Примеры употребления "иностранную" в русском

<>
Я хотел бы поменять иностранную валюту. I want to change some foreign money.
Нижняя палата сократила бюждет на иностранную помощь. The House cut the budget for foreign aid.
Как же следует расходовать иностранную помощь, оказываемую Ираку? How then should foreign assistance to Iraq be spent?
Что за крохобор даёт иностранную монету в виде пожертвования? What kind of a cheapskate puts a foreign coin in a church collection?
необходимо удерживать иностранную валюту, заработанную страной, скажем, от экспорта нефти. keep the foreign exchange earned from, say, oil exports out of the country.
Там нет необходимости защищать иностранную собственность лучше, чем имущество, принадлежащее гражданам страны. There is no reason that foreign-owned property should be better protected than property owned by a country’s own citizens.
страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно. a country cannot rely on foreign aid because aid is too unstable.
Теперь она приветствует иностранную критику, даже если та несколько назойлива и настойчива. It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny.
Услуги по управлению наличностью, включая инвестирование средств, иностранную валюту и разверстку наличных средств Cash management services including investment of funds, foreign exchange and cash disbursements
У обладателей небольших сбережений также достаточно причин, чтобы перевести их в иностранную валюту. Small savers have every reason to switch into foreign currency as well.
Судя по всему, этой осенью «Роснефть» старательно накапливала иностранную валюту для выплат по долгам. Rosneft presumably hoarded foreign currency this fall to make its debt payments.
(Для сравнения, в 2005 году Соединенные Штаты потратили $27 миллиардов на иностранную экономическую помощь.) (For comparison, in 2005 the United States spent $27 billion on foreign aid.)
Недавно он подверг критике президента Боливии Эво Моралеса за его угрозы национализировать иностранную собственность: He recently criticized Bolivian President Evo Morales's threats to seize foreign assets for his failure in this regard:
конвертировать иностранную валюту в доллары США до перевода активов в клиринговый банк компании FXDD, или Convert the Foreign Currency into US Dollars before wiring funds to the FXDD clearing bank, or
Но нынешний бюджет полагается на иностранную помощь, чтобы покрыть 3 миллиарда (10% от ВНП) дефицита. But the current budget relies on foreign aid to cover a $3 billion (10% of GNP) shortfall.
Учитывая этот дух - и соответствующую иностранную помощь - я уверен, что у Бирмы тоже все получится. Given that spirit - and appropriate foreign assistance - I am confident that it will all work out for Burma, too.
Китай обеспечивает страну нефтью, а сам импортирует каменный уголь, благодаря чему Северная Корея получает иностранную валюту. China supplies it with petroleum and imports coal, which allows North Korea to obtain foreign currency.
Если вы используете иностранную валюту, проверьте в платежных настройках, какие способы оплаты доступны для вашей валюты. If you're paying in a foreign currency, check our payment options to see which payment methods can be used with your currency.
В принципе избежать удорожания валюты легко: необходимо удерживать иностранную валюту, заработанную страной, скажем, от экспорта нефти. In principle, it is easy to avoid currency appreciation: keep the foreign exchange earned from, say, oil exports out of the country.
10% налог на ту существующую накопленную иностранную прибыль принесет около $200 млрд долларов в течение десяти лет. A 10% tax on those existing accumulated foreign earnings would raise about $200 billion over the ten years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!