Примеры употребления "foreign bodies" в английском

<>
I mean, I'm feeding foreign bodies to my child. В смысле, я ведь кормлю инородным телом своего ребенка.
This provision is designed to ensure suitable protection of the produce by means of materials, which are new and clean and also to prevent foreign bodies such as leaves, sand or soil from spoiling its good presentation. Целью настоящего положения является обеспечение надлежащей защиты продукта с помощью материалов, которые должны быть новыми и чистыми, а также предотвращения попадания таких посторонних тел, как листья, песок или земля, с целью сохранения его надлежащего товарного вида.
There appears to be foreign bodies in the flesh and bone. В тканях и кости обнаружены инородные тела.
Foreign body to the eye. Инородное тело в глазу.
It's not a foreign body. Это не инородное тело.
But you said it was a foreign body. Но ты сказал, это инородное тело.
I scrubbed in on a foreign body removal this afternoon. А я сегодня вечером ассистировала при извлечении инородного тела.
Uh, we were able to remove the foreign body non-surgically. Нам удалось вынуть инородное тело не хирургическим путем.
We still have to remove the foreign body in patient zero. Нам по-прежнему нужно удалить инородное тело у нулевого пациента.
Any living organism, no matter how large, will attempt to expel a foreign body. Любой живой организм, независимо от размеров, будет пытаться удалить инородное тело.
We will thereby establish a tradition of issuing Arab reports on reform and modernization instead of relying on reports on the situation in the Arab word issued by foreign bodies, often lacking accuracy and objectivity and sometimes released for specific purposes, inconsistent with scientific objectivity and integrity. Таким образом мы создадим традицию подготовки арабских докладов о ходе реформ и модернизации, вместо того чтобы полагаться на подготовленные зарубежными органами доклады о положении дел в арабском мире, которым зачастую недостает достоверности и объективности и которые иногда выпускаются, исходя из специфических целей, несовместимых с требованиями научной объективности и целостности.
Foreign notified bodies (outside their territory) can not be nominated by a member state. Государство-член не может назначать зарубежные нотифицированные органы (находящиеся за пределами его территории).
In other cases, the Clause embodies a more direct and broader waiver of diplomatic protection, as when it provides that disputes which may arise shall in no circumstances lead to an international claim, or else that the foreign individuals or corporate bodies are to be deemed to be nationals of the country for the purposes of the contract or concession.” В других случаях эта клаузула означает более четкий и широкий отказ от дипломатической защиты, поскольку она предусматривает, что споры, которые могут возникнуть, ни при каких обстоятельствах не должны приводить к предъявлению международного иска или же что для целей договора или концессии иностранные физические и юридические лица должны рассматриваться как граждане страны».
This contradicted Tibetan reports of dozens of deaths, perhaps as many as 100, and accounts of foreign tourists who said they heard shots and saw the bodies of Tibetans gunned down by the security forces. Это противоречит тибетским сообщениям о нескольких десятках смертельных случаев, возможно даже ста, а также заявлениям иностранных туристов, признавшихся, что они слышали выстрелы и видели тела убитых тибетцев, расстрелянных силами безопасности.
The competencies of the Financial Intelligence Agency set out in the Law on Measures against Money Laundering with regard to regulated access and exchange of information with foreign financial intelligence units and law enforcement bodies are further developed with regard to exchange of information on financing of terrorism. Функции Службы финансовой разведки, изложенные в Законе о мерах по борьбе с отмыванием денег и касающиеся регулируемого доступа и обмена информацией с иностранными подразделениями финансовой разведки и правоохранительными органами, были далее развиты в отношении обмена информацией о финансировании терроризма.
In 2000, the Assistant Under-Secretary for political affairs in the Foreign Ministry had announced that Saudi Arabia would form two human rights bodies in order to investigate allegations of torture, monitor the implementation of human rights codes and acquaint the public with the concept of human rights. В 2000 году помощником заместителя секретаря по политическим вопросам в министерстве иностранных дел было объявлено о том, что Саудовская Аравия создаст два правозащитных органа с целью расследования обвинений в пытках, наблюдения за соблюдением правозащитных кодексов и ознакомления общественности с понятием о правах человека.
In 2003, steps were taken to finalize the transfer of the services for labour inspection, foreign trade, primary education, mining and energy, as well as the two State bodies, the Institut de formation des personnels administratifs and the Office des postes et telecommunications. В 2003 году были приняты меры для завершения передачи функций, связанных с инспекцией условий труда, внешней торговлей, начальным образованием, деятельностью горнодобывающей промышленности и в сфере энергетики, а также двух государственных учреждений — Института подготовки административных кадров и Управления почты и телесвязи.
The Government will build the capacity of the Ministry for Human Rights and the Ministry for Women's Affairs and the Human Rights Department at the Ministry for Foreign Affairs, as well as the Supreme Commission for Human Rights and other independent bodies established as a part of the national human rights protection system. Правительство будет укреплять потенциал министерства по правам человека, министерства по делам женщин и Управления по правам человека в министерстве иностранных дел, а также потенциал Верховной комиссии по правам человека и других независимых органов, созданных в рамках национальной системы защиты прав человека.
The temporary export of specific goods (work, services) beyond the borders of the Republic of Belarus for demonstration at exhibitions (fairs), repair, modernization, testing, link-up work and training shall be carried out with the authorization of the Ministry of Foreign Affairs and the agreement, if necessary, of the ministries and other State government bodies concerned. Временный вывоз специфических товаров (работ, услуг) за пределы Республики Беларусь для демонстрации на выставках (ярмарках), ремонта, модернизации, испытаний, стыковочных работ и проведения обучения осуществляется по разрешению Министерства иностранных дел и по согласованию, при необходимости, с заинтересованными министерствами и другими республиканскими органами государственного управления.
Upon a request by the authorities of a foreign State, the prosecutor competent to perform preliminary investigation may issue a warrant to police bodies to apprehend the person to be extradited in which case he/she is not bound by grounds for detention stipulated in Section 71 of the Criminal Procedure Code of the Slovak Republic. По просьбе властей иностранного государства, прокурор, компетентный проводить предварительное расследование, может издать приказ полицейским органам задержать лицо, которое должно быть выдано, и в этом случае он/она не связаны основаниями для задержания, предусмотренными в статье 71 Уголовно-процессуального кодекса Словацкой Республики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!