Примеры употребления "forbid" в английском

<>
This could be similar to the campaign organized by homosexuals a few years ago, although heaven forbid that we should stoop to public outing of people against their will. Это может быть похоже на кампанию, организованную гомосексуалистами несколько лет назад, Хотя не дай бог нам придется публично разоблачать людей против их воли.
Not only do I have a fleet of cars available to me in seven cities around the world that I can have at my beck and call, but heaven forbid I would ever maintain or deal with the repair or have anything to do with it. У меня не только парк автомобилей, в семи городах мира, в моем полном распоряжении, но не дай Бог мне когда-нибудь делать ремонт или всё, что с ним связано.
God forbid that it should have to withstand that. Не дай бог ему придётся подвергнуться ей.
Oh, yeah, heaven forbid I scream on the basketball court! О, боже правый, как же я могу кричать на баскетбольной площадке!
Huge shortage of organs, God forbid, if you need one. Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка.
God forbid you should have to spend a day alone. Боже упаси тебя провести хотя бы день в одиночестве.
I shall forbid the banns in church if need be. Я заявлю об этом на помолвке в церкви, если понадобится.
God forbid he should change, or do, or notice anything. Только Бог знает, что он мог изменить или сделать.
They would ignore the geeks, and God forbid, the laggards. Они хотели бы игнорировать умных чудаков, и, Боже сохрани, тянущихся в конце.
Oh, because God forbid he should see that you were jealous. Чтобы он, упаси Боже, не узнал, что вы ревнуете.
And God forbid they’d be seated anywhere near the elephants. И уж не дай Бог этим гигантским птицам было усесться где-нибудь рядом со слонами.
You know, God forbid we appear incoherent when our brother dies. Знаешь, упаси Господи, если мы покажемся косноязычными после смерти брата.
we could make Pinot Noir grow maybe in Long Island, God forbid. выращивать Пино Нуар на Лонг Айленде, не дай Бог.
We used to go bathe in the sea, bathe, not swim, God forbid. Мы шли делать омовение в море, упаси Господь не плавать, умыться.
Because god forbid any architecture student in the country gets another assignment ever again. Потому что боже упаси какого-либо студента-архитектора в этой стране когда-нибудь получить какое-то другое задание.
She's a designer, so God forbid that I clash with the table settings. Она же дизайнер, так что мне бы с сервировкой стола не запутаться.
You know what, let them use their mobile phone for personal calls - heaven forbid. Знаете что, разрешите сотрудникам использовать мобильные телефоны для личных звонков. Упаси, Господи!
I'm sorry to be so behind the times, but what exactly does Forbid do? Прости, если я чересчур старомодна, но что именно такое "Запрет"?
Find an artist or a writer - or, heaven forbid, find a philosopher and talk to them. Найдите артиста или писателя, или, боже упаси, найдите философа и поговорите с ним.
God forbid, but she could end up in hell and it'd be all your fault. Не дай бог она попадёт в ад, и это будет твоя вина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!