Примеры употребления "for quite a while" в английском

<>
We stayed in there for quite a while. Мы пробыли там долгое время.
The uptrend was intact for quite a while before establishing a key resistance level / horizontal level up near 0.9450. Восходящий тренд долгое время оставался ненарушенным, перед установлением ключевого уровня сопротивления в районе 0.9450.
They may be able to keep those valuations inflated for quite a while, but there is only so far that sentiment can take companies and economies. Они способны поддерживать эту раздутую оценку достаточно долгое время, но подобные настроения не могут сильно помочь компаниям и экономике.
The rain has been falling in Tokyo for quite a while. Обычно дождь идёт в Токио подолгу.
Now this is something that's been known for quite a while. Мы уже давно знаем это.
Father David's been in with her for quite a while now. Отец Дэвид был с ней недавно.
However, some crosses have been favorites of mine for quite a while. Однако, некоторые кроссы уже давно являются моими фаворитами.
It got infected and you were in a coma for quite a while. Развилась инфекция и довольно долго вы были в коме.
I've been following this change for quite a while now, and participating in it. Я наблюдаю за этим изменением довольно долго и принимаю в нем участие.
The pierced tongue tells me Daddy hasn't been in the picture for quite a while. Язык с пирсингом говорит мне, что папочка её давно не появляется на семейных фото.
The USSR had been heading for the exits for quite a while, not that official Washington had a clue. СССР держал курс на исчезновение довольно долго, хотя официальный Вашингтон об этом понятия не имел.
If the US dollar weakens in relation with other major currencies, China may not need to adjust RMB's nominal rate for quite a while. Если американский доллар будет ослабляться по отношению к прочим ведущим валютам, Китаю еще доволно долго не придется подстраивать номинальный обменный курс юаня.
She walked away with barely a scratch, but you were in the hospital for quite a while. Она отделалась парой царапин, а вы довольно долго лежали в больнице.
I might not get to the end of the mail for quite a while... mid-July, perhaps. Я могу и не дочитать сообщение до конца .... до середины июля, возможно.
Personally, I suspect Madoff’s unenviable place in the record books will be secure for quite a while. Я лично подозреваю, что незавидное лидирующее место в книге рекордов останется за ним в течение достаточного длительного промежутка времени.
“I didn’t know for quite a while what he was thinking about, if anything,” Roosevelt aide Harry Hopkins later said. «Я довольно долго не знал, о чём он задумался, и думал ли он о чём-нибудь вообще, – рассказывал позднее помощник Рузвельта Гарри Хопкинс.
So, with the MIT Media Lab, for quite a while now, we've been engaged in a field called active music. В Медиа-лаборатории МТИ мы довольно долго работаем в сфере интерактивной музыки.
It took quite a while to sort out all our luggage. Разбор всего нашего багажа занял долгое время.
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seen for quite a long time. Дети были рады увидеть дедушку и бабушку, с которыми давно не виделись.
And it has been quite a while since the last one, so sometime in the next ten million years is a reasonable estimate; within the next 10 years, that’s one in a million. И вполне известно, что давно уже не было подобного, так что где-то в ближайшие 10 миллионов лет стоит ожидать астероида, по объективным оценкам. А по теории невероятности, в ближайшие 10 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!