Примеры употребления "for as long as" в английском

<>
Or consider this cultural difference: American children typically leave home at 18, some earlier; Continental offspring expect support for as long as desired. Или возьмем, к примеру, культурное различие: американские дети покидают родной дом в 18 лет, а некоторые и того раньше; на европейском материке отпрыски ожидают, что будут получать поддержку столько, сколько им захочется.
Today, NATO leaders will reaffirm their commitment to the courageous people of this country: we will help them for as long as it takes. Сегодня лидеры НАТО вновь подтвердят свое твердое намерение помогать храбрым гражданам этой страны столько, сколько потребуется.
No, it would be a reflection of the fact that the guy who's been mooching off of me for as long as I can remember isn't a complete ingrate. Нет, это будет отражение факта что парень, который сидит у меня на шее столько, сколько я его помню не является неблагодарной свиньей.
At the recent Soliman trial, the court had been obliged to listen to 24 continuous hours of pleadings as each of the numerous defence lawyers had spoken for as long as they wished. На недавнем разбирательстве по делу о столкновениях близ города Солиман суду пришлось 24 часа подряд заслушивать выступления адвокатов, поскольку каждый из многочисленных защитников выступал столько, сколько хотел.
Volatility, enormous logistical constraints and a punishing environment will require that any future international presence in Darfur is enhanced, multifaceted, robust, mobile and in place for as long as required to see peace take root. В силу неустойчивости ситуации, колоссальных проблем, связанных с материально-техническим обеспечением, и суровых условий любое будущее международное присутствие в Дарфуре должно быть усиленным, многогранным, весомым и мобильным и сохраняться там столько, сколько это необходимо для обеспечения того, чтобы там воцарился мир.
Microsoft retains personal data for as long as necessary to provide the products and fulfill the transactions you have requested, or for other essential purposes such as complying with our legal obligations, resolving disputes, and enforcing our agreements. Корпорация Майкрософт хранит персональные данные столько, сколько это необходимо для предоставления продуктов и выполнения запрашиваемых вами транзакций или для других важных целей, как, например, выполнение наших обязательств перед законом, разрешение споров и приведение соглашений в исполнение.
Some models say the moon has had an ocean for as long as the Saturn system has existed, but Hand says Enceladus is so small it could have acquired its entire ocean from a relatively recent meteor impact. По одной теории, океан существует столько, сколько существует система Сатурна. Но, как отметил Хэнд, Энцелад настолько мал, что океан мог образоваться от недавнего столкновения с метеоритом.
TED is famous for keeping a very sharp eye on the clock, so they're going to hate me for revealing this, because, actually, you should talk as long as they will let you. Конференция TED известна своим строгим контролем времени, а потому меня будут здесь ненавидеть за моё разоблачение: на самом деле говорить надо столько, сколько вам позволят,
Safe for as long as you work for me. В безопасности, пока вы работаете на меня.
Camellia will be my guest for as long as she needs. Камелия побудет у меня в гостях сколько понадобится.
And we try to do this for as long as possible. И мы стараемся делать это как можно дольше.
I like to keep my clothes for as long as possible. Я бы хотел оставить свою одежду как можно дольше.
Misinformation and propaganda have been around for as long as mass communication. Дезинформация и пропаганда существовали с тех пор, как появилась массовая информация.
I swear to you, for as long as I can draw breath. Я клянусь, пока могу дышать.
I'll remember this New Year for as long as I live. Этот Новый Год я запомню на всю жизнь.
We're going to stay on the air for as long as possible. Мы будем оставаться в эфире так долго как только сможем.
I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. Я прождал под дождём по крайней мере минут десять.
For as long as I could remember, I was his human guide dog. Насколько я себя помню, я был его поводырём.
For as long as I live, I'm never gonna reveal your secret. Я никогда не раскрою твой секрет.
His memory will be cherished for as long as history continues to be written. Память о нем будут хранить до тех пор, пока пишется история.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!