Примеры употребления "food supplies" в английском

<>
Kitchen, bathroom, air conditioning, food supplies for six months. Кухня, ванная, кондиционер, запас пищи на шесть месяцев.
growing populations in the developing world and insufficient food supplies. рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов.
Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter. К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы.
It says here we've got to lay in food supplies for 14 days. Тут говорится, мы должны запастись едой на 14 дней.
And in today’s globalized economy, even our most basic food supplies rely on global networks. А в современной глобальной экономике глобализовано все, включая поставки основных продуктов питания.
Mozambique, for example, imports 60% of its wheat consumption, and Egypt imports 50% of its food supplies. Например, Мозамбик импортирует 60% потребляемой пшеницы, а Египет импортирует 50% своего продовольствия.
Impacts of climate change in Africa include increased water stress, reduced agricultural production, disrupted food supplies and increased malnutrition. В результате изменения климата в Африке все острей ощущается нехватка воды, сокращается сельскохозяйственное производство, нарушается система продовольственного снабжения и обостряется проблема недоедания.
The increasing use of agricultural land and infrastructure for such production could lead to a shortage of food supplies. Все более широкое использование сельскохозяйственных земель и инфраструктуры для такого производства может привести к нехватке продовольствия.
As a result, African least developed countries increasingly face the danger of food shortages, disruption of food supplies and famine. И, как следствие, эти страны сталкиваются с нарастающей угрозой нехватки продовольствия, нарушения продовольственного снабжения и голода.
At the same time, in Africa and Central Asia, water will become more scarce, and drought will reduce food supplies. В то же время в Африке и Центральной Азии запасы воды уменьшатся, а засушливость приведет к снижению производства продуктов питания.
Before Borlaug, the world faced the threat of a Malthusian nightmare: growing populations in the developing world and insufficient food supplies. До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом: рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов.
At MACO, as highlighted by FIACAT and ACAT, food supplies are limited to 600 kg a day for over 1,300 detainees. Как было подчеркнуто в сообщении ФИАКАТ и АКАТ, МАКО располагает лишь 600 кг продовольствия в день на 1300 заключенных.
For example, access to international food supplies allowed Saudi Arabia to abandon its 30-year program of subsidies for domestic wheat production. Например, доступ к международным поставщикам продовольствия позволили Саудовской Аравии отказаться от своей 30-летней программы субсидий для внутреннего производства пшеницы.
The health and environmental impacts of agro-chemical, sewage and industrial effluents on soils, potable water and food supplies are also significant. Применение агрохимикатов и попадание бытовых и промышленных сточных вод в почву, питьевую воду и продукты питания — все это также имеет серьезные медицинские и экологические последствия.
The claimants seek compensation for the costs of providing, inter alia, gas masks, medical kits, drinking water and food supplies to their employees. Заявители испрашивают, в частности, компенсацию расходов на противогазы, медицинские комплекты, питьевую воду и продовольствие, которыми они снабжали своих сотрудников.
The ostensible objective of the regulation is to avoid contaminating food supplies with drugs, especially when edible crops are used to produce them. Официальной целью регулирования — избежать загрязнения продовольствия наркотиками, особенно когда пищевые культуры используются для их производства.
Other ASEAN member countries, including Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam, sent food supplies and cash contributions to Indonesia. Другие страны — члены АСЕАН, включая Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Вьетнам, направили в Индонезию продовольствие и денежные пожертвования.
This means that agriculture should become an international priority, with the poorest countries helped to safeguard the security and independence of their food supplies. Это означает, что сельское хозяйство должно стать международным приоритетом с целью помочь беднейшим странам мира обеспечить безопасность и независимость своих продовольственных ресурсов.
Any food supplies or toiletries have to be handed to the authorities in transparent bags, and no tinned or bottled products are allowed into the prison. Все продукты питания и туалетные принадлежности, которые приносят заключенным, должны передаваться администрации тюрьмы в прозрачных пакетах, и никакие продукты в консервных банках и бутылках в тюрьму не допускаются.
That warehouse, which was clearly marked with the United Nations and WFP insignias, contained 537 metric tons of donated food supplies intended for distribution to needy Palestinians. В этом складском помещении, которое было четко обозначено эмблемами Организации Объединенных Наций и МПП, хранилось 537 тонн безвозмездно предоставленного продовольствия, предназначавшегося для распределения среди нуждающихся палестинцев.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!