Примеры употребления "food prices" в английском с переводом "цена на продовольствие"

<>
Unemployment soared, the currency depreciated, and food prices rose dangerously. Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
Food prices, too, are at historical highs, contributing to poverty and political unrest. Цены на продовольствие также выросли и достигли исторических пределов, приводя к бедности и политическим волнениям.
Four years ago, a 30-year trend of decreasing food prices rapidly reversed course. Четыре года назад произошёл резкий поворот в тридцатилетнем тренде снижения цен на продовольствие.
Food prices, which have shot up 83%, are not likely to start falling until after 2009. Цены на продовольствие, которые взлетели на 83%, вряд ли начнут падать до окончания 2009 года.
The recent sharp spike in food prices and growing concerns about food security have sparked anxiety worldwide. Недавний резкий всплеск цен на продовольствие и растущая озабоченность по поводу продовольственной безопасности вызвали беспокойство во всем мире.
Around this time, Argentina’s then President Nestor Kirchner was using price controls to keep food prices low. Приблизительно в то же время, тогдашний президент Аргентины Нестор Кирхнер прибег к государственному регулированию цен, чтобы сохранить цены на продовольствие на низком уровне.
The United Nations’ Food and Agriculture Organization argues that rising food prices could lead to increasing global conflicts. Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН предупреждает, что повышение цен на продовольствие может привести к обострению мировых конфликтов.
Yet another is the speculation of food prices in the international money and commodity markets, particularly in developed countries. Еще одной причиной является биржевая игра на ценах на продовольствие на международных валютных рынках и рынках сырьевых товаров, особенно в развитых странах.
At the same time, they have also been cited as a negative factor that contributes to high food prices. В то же время его также характеризовали как негативный фактор, который способствует повышению цен на продовольствие.
Our common challenge is to increase food production and to manage the impact of rising food prices on macroeconomic policy. Увеличение производства продовольствия и борьба с последствиями роста цен на продовольствие для макроэкономической политики — это наша общая задача.
In Peru, social mobilization against higher food prices led to a renegotiation of the free-trade agreement with the US. В Перу общественное движение против высоких цен на продовольствие вылилось в пересмотр соглашения о свободной торговли с США.
Rising food prices have also resulted in shortfalls in the delivery of food aid in a number of displacement situations. Повышение цен на продовольствие также привело к перебоям в доставке продовольственной помощи в ряде ситуаций перемещения населения.
Moreover, the timely distribution of essential foodstuffs by the World Food Programme prevented increases in food prices during the winter. Кроме того, своевременное распределение Всемирной продовольственной программой остро необходимых продуктов питания предотвратило повышение цен на продовольствие зимой.
Small wonder: world food prices reached a record high earlier in the year, recalling a similar price spike in 2008. Неудивительно: мировые цены на продовольствие в начале текущего года достигли рекордно высокого значения, напомнив об аналогичном скачке цен в 2008 году.
In addition to the usual grievances under a brutal regime, Syrians were reeling from a massive drought and soaring food prices. В дополнение к обычным претензиям к жесткому режиму, сирийцев взбудоражила массовая засуха и рост цен на продовольствие.
One key trigger of the Arab Spring uprisings – rising food prices – was directly connected to the region’s worsening water crisis. Один из ключевых поводов для восстаний Арабской весны – рост цен на продовольствие – был напрямую связан с обострившимся водным кризисом в регионе.
Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher. Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей.
Unfortunately, much of the policy discussion surrounding biofuels in the EU is dominated by outdated arguments linking them with rising food prices. К сожалению, в большей части политических дискуссии касающихся биотоплива в ЕС, преобладают устаревшие аргументы, связывающие их с ростом цен на продовольствие.
The ECB recently published a report saying that food prices will most likely increase further, because demand is structurally higher than supply. ЕЦБ недавно опубликовал отчет, согласно которому цены на продовольствие будут продолжать расти, в связи с тем что спрос в структурном плане выше, чем предложение.
The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation. Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!