Примеры употребления "folk dancing" в английском

<>
I teach kids folk dancing. Я учу детей народным танцам.
When is her folk dancing class? В каком кружке она танцует?
She has that folk dancing class tonight. У нее танцы сегодня вечером.
They may do some more folk dancing. Может, это их народные танцы.
We only have folk dancing once a week. Мы тут раз в неделю танцуем народные танцы.
Yeah, people who enjoy folk dancing, for instance. Да, люди которые наслаждаются народными танцами, например.
How do I balance straight As, extracurriculars, and Israeli folk dancing every Friday night? Как я могу совмещать отличную учебу, факультативы и израильские народные танцы по пятницам?
It was the local mayor inviting us to an evening of Basque folk dancing. Это был местный мэр, пригласивший нас на вечер баскских народных танцев.
A few years ago, in a moment of blazing clarity I forswore ethnic folk dancing, so. Несколько лет назад, в минуту явного просветления я отказался от национальных танцев, так что.
At the la Reforma, Buen Pastor, Dr Gerardo Rodríguez, San Rafael and San José penal centres, groups are organized for folk dancing, street musicians, public speaking and reading, watercolour painting and poetry and prose, with the support of e3xternal bodies such as the National Distance University or volunteer groups. В пенитенциарных центрах " Ла Реформа ", " Буэн Пастор ", " Доктор Херардо Родригес ", Сан-Рафаэль и Сан-Хосе при поддержке внешних организаций, например, Государственного заочного университета или добровольных групп организуются кружки народных танцев, музыкальные кружки, кружки ораторского искусства и чтения, кружки акварельной живописи и кружки поэзии и прозы.
Not that the trip was all work — it coincided with the Latvian midsummer festival, an all-night affair involving folk songs and dancing, fueled by copious helpings of beer and wild boar sausage. Нельзя сказать, что в этой поездке они только и делали, что работали, так как по времени она совпала с латвийским летним фестивалем — а это народные песни и танцы ночи напролет с богатой подпиткой из пива с сосисками из кабанины.
I like dancing too. Я тоже люблю танцевать.
Country & Folk Кантри и фолк
They were dancing to the music. Они танцевали под музыку.
I realised then how folk on the other side of the world can understand our feelings, can show their support. Я поняла тогда, как люди на другом конце земли могут понять наши чувства, могут оказать поддержку.
At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. На зимнем фестивале Бет получила награду как лучший танцор.
Crossley-Holland, who has translated Beowulf from Anglo-Saxon as well as writing the Penguin Book of Norse Myths and British Folk Tales, said: Кроссли-Холланд, который перевел "Беовульф" с англо-саксонского языка, а также написал "Сборник норвежских мифов" для издательства Penguin и "Британские народные сказки", сказал:
When it comes to dancing I have two left feet. Когда дело доходит до танцев, у меня будто две левые ноги.
This has had the effect, as the Berlin Wall did, of separating families and friends who live on either side of the water, not least villages of Crimean Tatars - the region’s indigenous folk - who had only recovered from separation and exhile in 1990 after mass deportation in WW2 followed by decades of surviving in concentration and labor camps on the distant Steppes. В результате — как и в случае с Берлинской стеной — эта стена разделила семьи и друзей, которые жили по разные стороны некогда естественной границы, и в первую очередь крымских татар, исконно населявших эту территорию, которые только недавно оправились от последствий массовой депортации во время Второй мировой войны, за которой последовали несколько 10-летий концентрационных и трудовых лагерей в далеких степях.
She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons. Она берёт уроки пения и танцев, не говоря об уроках плавания и тенниса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!