Примеры употребления "fodder" в английском

<>
And now he runs a cattle fodder store and a grain store near Agra. И теперь у него магазин кормов и магазин семян около Агры.
Dryland agriculture and pastoralism suffer from low and variable rainfall, generally insufficient to meet local needs for food or fodder production. Сельское хозяйство и животноводство в засушливых районах страдают от скудности и непостоянства атмосферных осадков, в целом недостаточных для удовлетворения местных потребностей в пище и фураже.
Rational use of rangelands and development of fodder crops; рациональное использование пастбищных угодий и содействие разведению кормовых культур;
While much of China will gain from agricultural diversification, areas such as the Northeast that are overly dependent on grain production will suffer because under the WTO China will import much cheaper and better quality grain for both human consumption and animal fodder, causing rural incomes to decline even further. В то время как большая часть Китая только выиграет от сельскохозяйственной диверсификации, такие районы как северо-восточная часть страны, сильно зависящие от производства зерна, серьезно пострадают, так как, будучи членом ВТО, Китай начнет импортировать более дешевое и высококачественное как сортовое, так и фуражное зерно. Это приведет к еще большему падению доходности сельского хозяйства.
So if hair repels them and fodder attracts, confuse the beast, you've got him where you want him. Так если волосы отпугивают из, а корм подманивает, животное путается, и ты можешь заполучить его где угодно.
This often leads to tension when those resources are particularly scarce or valuable, as is the case with firewood, fodder and water. Это часто приводит к напряженности, когда речь идет об особенно скудных или ценных ресурсах, например дровах, фураже и воде.
rational management of rangelands and promotion of fodder crops; рациональное использование пастбищных угодий и содействие производству кормовых культур;
With outside help, Darfur could increase the productivity of its livestock through improved breeds, veterinary care, collection of fodder, and other strategies. С помощью извне, Дарфур сможет повысить продуктивность своего домашнего скота посредством усовершенствованных пород, ветеринарного обслуживания, сбора корма для скота и других стратегий.
The N balances that could be derived from the GAINS database improved general understanding and critical issues, for example, the balance between fodder import and food excess at national level. Балансы N, которые были выведены из базы данных GAINS, позволили добиться более глубокого общего понимания принципиальных вопросов, например баланса между импортом фуража и избытком продуктов питания на национальном уровне.
The application of appropriate and modern techniques has led to increased productivity, especially in the irrigation of cereals, vegetables, fruits and fodder. Применение надлежащих и современных технологий, особенно в том, что касается орошения зерновых, овощей, фруктов и кормовых культур, позволило увеличить продуктивность.
Through agroforestry, non-wood forest products, including aromatic and medicinal plants, flowers and fruits, honey, oils, gum, mushrooms, fodder products, etc. can be marketed. Благодаря агролесной деятельности в коммерческий оборот могут включаться недревесные продукты, в том числе ароматические и медицинские растения, цветы и фрукты, мед, масла, смола, грибы, корма и т.д.
He found that the Government had already taken action to address the emergency situation, selling food reserve stocks at reasonable prices, promoting the use of grain banks, and providing fodder to farmers. Он выяснил, что правительство уже приняло меры по урегулированию чрезвычайной ситуации за счет продажи резервных запасов продовольствия по сниженным ценам, поощрения использования банков зерна и снабжения фермеров фуражом.
FAO has also supported the regional thematic programme networks (TPNs) in remote sensing and monitoring of desertification, soil conservation and fodder crops, and has participated in the TerrAfrica programme. ФАО оказывала также поддержку для региональных тематических программных сетей (ТПС) по дистанционному зондированию и мониторингу процесса опустынивания, сохранению почв и кормовым культурам, а также участвовала в программе " ТеррАфрика ".
This sector is the world's largest user of agricultural land, directly as pasture and indirectly through the production of fodder crops and other feedstuffs. На этот сектор приходятся самые большие в мире объемы использования сельскохозяйственных земель, непосредственно в качестве пастбищ и опосредованно по линии производства кормовых культур и других кормов.
States should guarantee non-discriminatory access to natural resources critical for the sustenance of people in rural areas who depend largely on self-built housing, such as building materials, fodder, fuel and water; Государства должны гарантировать недискриминационный доступ к природным ресурсам, имеющим решающее значение для существования жителей сельских районов, которые в основном сами строят свои дома, таким, как строительные материалы, фураж для скота, горючее и вода2;
Other technologies identified include enhanced agricultural production techniques and risk management (e.g. fodder banks and alley cropping), soil erosion control (slope stabilization and terracing), recuperation and fertility improvement of soils, and adaptation of cropping seasons and cropping structure. К числу других указанных технологий относятся методы повышения производительности сельского хозяйства и регулирования рисков (например, создание кормовых банков и полосное земледелие), борьба с эрозией почв (стабилизация и террасирование склонов), восстановление и повышение плодородия почв и адаптация сроков сбора урожая и комбинации выращиваемых культур к новым условиям.
And let us be clear: given that 100 calories of fodder produce at most 30 calories of meat, using fertile land for this purpose is sheer waste. И давайте внесем ясность: учитывая, что 100 калорий кормов производят не более 30 калорий мяса, используя плодородную землю для этого – пустая трата.
Many rural dwellers could benefit from growing trees to produce wood (for fuel, building or furniture), medicinal products or food (such as fruit, nuts, or fodder) and to provide shade or conserve and fertilize the soil. Потенциально многие сельские жители могут получать выгоду от выращивания деревьев для заготовки древесины (для отопления, строительства или производства мебели), производства лекарственных препаратов или продуктов питания (таких, как фрукты, орехи или фураж) и защиты от солнца или сохранения и удобрения почв.
The workshop notes with appreciation the progress made by TPN 3 on promotion of rangelands and fodder crops to mobilize funds for the implementation of the RAP within its mandated programme areas, and requests the UNCCD secretariat to facilitate the exchange of experience with the other TPNs. Участники рабочего совещания с удовлетворением отмечают прогресс, достигнутый ТПС 3, занимающейся вопросами рационального использования пастбищных угодий и содействия производству кормовых культур, в мобилизации средств для осуществления НПД в рамках ее мандата, и призывают секретариат Конвенции содействовать обмену опытом с другими ТПС.
Just producing the fodder needed to cover the European Union’s meat consumption requires an area of agricultural land in Brazil the size of the United Kingdom. Простое изготовления кормов, необходимых для покрытия потребления мяса у Европейского Союза требует площадь сельскохозяйственных земель в Бразилии размером с Соединенное Королевство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!