Примеры употребления "focussed" в английском с переводом "ориентировать"

<>
It expressed appreciation for the work of FAO and the EFC Working Party on the Management of Mountain Watersheds and noted that the programmes and activities of the International Year of Mountains (IYM) should be long-term, action-oriented, process-driven and focussed primarily at country level. Она дала высокую оценку работе ФАО и Рабочей группе ЕЛК по мелиоративным работам на горных водоразделах и отметила, что программы и мероприятия по линии Международного года гор (МГГ) должны быть долгосрочными и ориентированными на конкретные действия, стимулироваться соответствующими процессами и осуществляться главным образом на национальном уровне.
In addition, as health is envisaged as a fundamental element in economic and social development, care must be focussed on the individual and his or her family, community and environment in a process which takes into account the factors determining health and the prejudicial effects of ill-health. С другой стороны, с учетом того, что здравоохранение- это важнейшая часть экономического и социального развития страны, медицинская помощь ориентирована на человека, его семью, общину и среду обитания в рамках общего процесса, который охватывает все составляющие здоровья и наносимый ему вред.
For example, so-called ``smart sanctions" focus more narrowly on the political leadership. Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
[G.b.1] Joint evaluations promoted by UNEG will focus on development results. [G.b.1] Проводимые при содействии ГООНО совместные оценки будут ориентированы на результаты в области развития.
Modi and Trump are nationalist leaders, focused on manufacturing-led domestic employment growth. Моди и Трамп ? националистические лидеры, ориентированные на рост производства и внутреннюю занятость населения.
There is a significant focus across all strategic plan areas on local-level development. Все основные направления деятельности стратегического плана в значительной степени ориентированы на развитие на местном уровне.
We follow a pro-poor development strategy, with a focus on regionally balanced growth. Мы преследуем стратегию, ориентируемую на развитие и обеспечение сбалансированного роста на региональном уровне.
And we're going to call those people "past-oriented," because they focus on what was. Назовём таких людей "ориентированные на прошлое". Потому что они сфокусированы на том, что было.
In the first cycle, the scope of the regular process would focus on establishing a baseline. В ходе первого цикла сфера охвата регулярного процесса должна быть ориентирована на установление исходного рубежа.
After independence in 1947, India adopted an inward-looking planning system that focused on heavy industry. После обретения независимости в 1947 году, Индия приняла внутреннюю систему планирования, ориентированную на тяжелую промышленность.
The victors were an amorphous political center, focused on domestic issues, and the annexationist religious right. Победителями были аморфный политический центр, ориентированный на решение внутренних проблем и на продолжение аннексии по религиозному праву.
Some of the most important responses must be national and unilateral, focused on hygiene, redundancy, and resilience. Некоторые наиболее важные ответы должны быть национальными и односторонними, ориентированными на гигиену, резервирование и эластичность.
A large share of our assistance is focused on India’s lagging states, making our work strongly inclusive. Значительная доля нашей помощи ориентирована на отстающие индийские штаты, что делает нашу работу крайне всеобъемлющей.
The report supports many of the G-20 initiatives, but it urges stronger measures focused on developing countries. В этом отчете поддерживаются многие из инициатив G-20, однако он также призывает к более сильным мерам, ориентируемым на развивающиеся страны.
The project focuses on capacity-building of the election commission, enhancing the legal framework and promoting civic engagement. Проект ориентирован на расширение возможностей Избирательной комиссии, совершенствование правовой основы и активизацию участия гражданского общества.
Space technology: the space technology programme will focus on ground segments, spacecraft, airborne instruments and analysis and processing software. Космическая технология: программа космической технологии будет ориентирована на наземные сегменты, космический корабль, бортовое оборудование, а также на программное обеспечение для анализа и обработки данных.
Biodiversity monitoring is among the responsibilities of the Nature Protection Institute and is focused on protected areas and species. Мониторинг биоразнообразия входит в число обязанностей Института охраны природы и ориентирован главным образом на охраняемые районы и виды.
The Public Administration Act, enacted in 2001, brought in a new management framework focused on results and increased accountability. Законом о государственном управлении, принятым в 2001 году, определены новые принципы управления, ориентированные на конечный результат и повышение подотчетности.
Those focused on emerging markets are emphasizing accelerating growth, with some forecasts projecting a 5% increase in world output. Одни, ориентированные на развивающиеся рынки, отмечают рост ускоренными темпами и прогнозируют рост мирового производства на 5%.
Understandably, the majority of the medical industry is focused on multiple-use drugs, such as long-term daily medications. Вполне объяснимо, что большая часть медицинской индустрии ориентирована на медицинские препараты многократного использования, такие как длительно действующие посуточные медикаменты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!