Примеры употребления "flight stage traffic" в английском

<>
The system makes it possible to identify and rectify documentation errors at an early stage, before they cause traffic delays. Система обеспечивает возможность заблаговременно обнаружить и устранить ошибки в документах, которые могут стать препятствием к перевозке.
The results of flight tests of missiles under development could depend on multiple parameters, such as fuel load, payload and engine shut-off (burn time), that could be changed at a later stage and thus could affect the range. Результаты летных испытаний ракет, находящихся в стадии разработки, могут зависеть от множества параметров, таких, как масса топлива, масса полезной нагрузки и время работы двигателя (срок полного выгорания топлива), которые могут быть изменены на последующем этапе и, следовательно, могут повлиять на дальность полета.
However, he added, the flight plan filed with Ugandan Air Traffic Control showed the end destination to be Monrovia. Тем не менее он добавил, что в плане полета, представленном угандийской диспетчерской службе, в качестве пункта назначения была указана Монровия.
On 1 December, one (1) Turkish military aircraft entered the Nicosia flight information region, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Mesaoria, before landing at the illegal airport of Tymbou in the occupied area of the Republic. 1 декабря один (1) турецкий военный летательный аппарат вошел в пределы района полетной информации Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетел над районом Месаории и совершил посадку на незаконном аэродроме Тимбу, расположенном в оккупированной части Республики.
Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of the flight information region or violations of international air traffic regulations are void and groundless under international law. Кроме того, следует подчеркнуть, что утверждения о так называемых нарушениях района полетной информации или нарушениях международных правил воздушного движения с точки зрения международного права являются абсолютно пустыми и беспочвенными.
On 18 April, one C-160 Turkish military aircraft entered the flight information region of Nicosia, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the area of Karpasia (Cape of Apostolos Andreas), before exiting in a south-easterly direction. 18 апреля турецкий военный самолет С-160 вошел в район полетной информации Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, пролетел над районом Карпасии (мыс Апостолос-Андреас) и затем покинул его, удалившись в юго-восточном направлении.
On 9 November 2005, one C-130 Turkish military aircraft entered the flight information region (FIR) of Nicosia, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria before landing at the illegal airport of Tymbou, from where it departed on the same day towards the FIR of Ankara. 9 ноября 2005 года один самолет С-130 турецких ВВС вошел в район полетной информации (РПИ) Никосии, нарушив международные правила воздушного движения и национальное воздушное пространство Республики Кипр, и пролетел над оккупированным районом Месаории, после чего совершил посадку на незаконном аэродроме Тимбу, с которого в тот же день вылетел в направлении РПИ Анкары.
The Group has been able to determine that certain key details in those documents, such as the timing of the flight and actions taken by the pilot, are inaccurate, according to MONUC and air traffic control investigations. Группа смогла установить, что отдельные ключевые данные в этих документах, такие, как время полета и совершенные пилотом действия, являются неточными, как это было вскрыто в ходе расследования, проведенного МООНДРК и диспетчерской службой.
Although modern flight management systems use GPS for navigation, that only tells the airplane where it is – it does not tell air traffic control where the plane is. Хотя в современных системах управления полетом в целях навигации используются приборы GPS, они дают знать местоположение самолета только экипажу, а вот авиадиспетчеры такой информации не получают.
In keeping with the global trend towards regional groupings and combined airspace, Liberia, according to the Government, continues to be a member of the Roberts flight information region and adheres, therefore, to the African-Indian Ocean air navigation plan and other navigational and air traffic operational requirements and protocols. Придерживаясь глобальной тенденции к объединению в региональные группы и созданию совместных воздушных пространств, Либерия, по данным правительства, продолжает состоять членом района полетной информации «Робертс» и, соответственно, соблюдает воздушно-навигационный план африканского побережья Индийского океана и другие навигационно-диспетчерские оперативные предписания и протоколы.
A small working group comprising the three parties, namely, Guinea, Liberia and Sierra Leone, as well as the Roberts flight information region secretariat with assistance from the ICAO secretariat, had been established, and had proposed that the Roberts Air Traffic Control Centre: Была учреждена небольшая рабочая группа, в состав которой вошли три стороны, а именно Гвинея, Либерия и Сьерра-Леоне, а также представители секретариата района полетной информации «Робертс» при содействии секретариата ИКАО, и которая предложила центру управления воздушным движением «Робертс»:
The third development involves the emergence (and promise) of new technologies that make the prospect of intercepting ballistic missiles at one or another stage of their flight – hitting a bullet with a bullet – more real than ever before. Третья перемена состоит в разработке (и потенциале) новых технологий, которые могут сделать появление перехватывающих баллистических ракет, способных ударить по атакующей ракете – точка в точку – в той или иной стадии полета, возможным как никогда.
As reported in paragraph 9 of the present report, an informal coordination meeting on air traffic management within the Roberts flight information region was held under the auspices of the ICAO regional office in Dakar on 26 and 27 March. Как сообщалось в пункте 9 настоящего доклада, 26 и 27 марта под эгидой регионального отделения ИКАО в Дакаре было проведено неофициальное координационное совещание по вопросам управления воздушным движением в районе полетной информации «Робертс».
The following procedure is the result of an informal coordination meeting on air traffic management within the Roberts Flight Information Region (FIR) under the auspices of the ICAO regional office, Dakar. Следующая процедура является результатом неофициального координационного заседания по вопросам управления воздушным движением в пределах региона полетной информации «Робертс», которое состоялось под эгидой регионального отделения ИКАО в Дакаре.
But how is it possible that air traffic control didn't know exactly where Flight 370 was when it went down? Но как может случиться такое, что авиационно-диспетчерская служба не знала точно, где находился рейс 370 в момент своего крушения?
On 7 January, one (1) “Cougar” Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Tymbou in the occupied area of the Republic, violating international air traffic regulations, before returning to the flight information region of Ankara. 7 января один (1) турецкий военный вертолет «Кугар» поднялся с незаконного аэродрома Тимбу, расположенного в оккупированной части Республики, нарушив международные правила воздушного движения, и затем вернулся в район полетной информации Анкары.
A detailed cost, traffic and revenue forecast showed at an early stage that financing the project with private-sector venture capital is unlikely to yield a positive rate of return on the capital committed. Подробный прогноз затрат, интенсивности движения и доходов показал, что на начальном этапе финансирование проекта за счет венчурного капитала частного сектора навряд ли позволит получить позитивную норму прибыли на авансированный капитал.
The Claimant states that there was a drop in passenger traffic from August 1990 to March 1991, and that flight restrictions on civilian flights came into force on 16 January 1991 and prevailed until 30 March 1991. Заявитель сообщает о том, что в период с августа 1990 года по март 1991 года произошло сокращение пассажирооборота и что ограничения на полеты гражданских воздушных судов действовали с 16 января 1991 года до 30 марта 1991 года.
Tour manager says the stage is up, everything's ready for you, so your flight on Thursday gets you into Denver about 8:00, and the next morning, you have three radio interviews starting at 7:00. Тур-менеджер говорит, что сцена готова, все готово для тебя, так что твой рейс в четверг в Денвер около 8.00, и на другое утро, у тебя три радио интервью начинаются в 7:00.
Since then the principle has been applied to many services: traffic wardens and airport security, then railway lines and flight control systems, hospital buildings and even prisons all came to be run by public-private partnerships, or "PPPs" as they are known in the United Kingdom. С той поры этот принцип стал применяться ко многим службам: инспекция дорожного движения и служба безопасности аэропорта, затем железнодорожные линии и службы управления полетами, больницы и даже тюрьмы - все стали работать под руководством государственно-частных товариществ, или "PPP", как их называют в Великобритании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!