Примеры употребления "flag bearers" в английском

<>
In the green room of the stadium, I met the other flag bearers: В артистической стадиона я встретила других знаменосцев:
The standard bearers of the Cold War were not just the United States and the Soviet Union, but, in ideological terms, the individual and the collectivity. Знаменосцами холодной войны были не только Соединенные Штаты и Советский Союз, но и, в идеологическом плане, личное и коллективное.
Should we change the flag? Не следует ли нам поменять флаг?
For Iranians, as bearers of faith and national pride, responses that seem to others self-righteous and irrational are, in fact, necessary and acceptable. Для религиозных иранцев, испытывающих национальную гордость, ответы, которые другим кажутся самодовольными и иррациональным, на самом деле, являются очевидными и приемлемыми.
Change the flag, please. Смените флаг, пожалуйста.
Thank God the stretcher bearers were there. Слава Богу, санитары подоспели вовремя.
This is the flag of Japan. Это японский флаг.
Al Gore, who carried the ball for NAFTA and GATT is now one of the top standard bearers for the elites' agenda. Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты.
The French flag is blue, white and red. Французский флаг сине-бело-красный.
Why are you stretcher bearers sitting down? Санитары, почему вы сидите?
There was a flag at the top of the pole. На вершине шеста был флаг.
From then on, many Muslims have regarded themselves as the bearers of a righteous truth and moral vision that takes precedence over all others. С тех пор многие мусульмане считали себя носителями праведной истины и морального видения, которое имеет приоритет над всеми остальными.
The ship was flying the American flag. Судно под американским флагом.
a) The US and the USSR were enemies, bearers of incompatible creeds and ambitions: it took seventy-one years after the October Revolution for a Soviet leader - i.e. Gorbachev - to speak (before the UN General Assembly) of the “common values of all mankind”. а) США и СССР были врагами, носителями совершенно различных убеждений и амбиций: потребовался семьдесят один год для того, чтобы советский лидер (Михаил Горбачев) смог говорить (перед Генеральной Ассамблеей ООН) об “общих ценностях всего человечества”.
Every country has its national flag. У каждой страны есть государственный флаг.
The media, meanwhile, always thrives on being the bearers of bad news. Средства массовой информации, при этом, всегда наживаются на том, что являются «вестниками плохих новостей».
Everybody started waving his flag. Все начали размахивать флагами.
While States remain the primary bearers of responsibility under international human rights standards, it is essential to recognize the responsibility that armed opposition groups must carry for the very severe violations they commit, including against defenders. Хотя в соответствии с нормами в области прав человека государства по-прежнему несут основную ответственность, важно признавать ответственность, которую должны нести оппозиционные группы за совершаемые ими чрезвычайно серьезные нарушения, в том числе в отношении правозащитников.
Flag as inappropriate Пометить как неприемлемое
As many countries have recognized the sexual and reproductive health and rights of people by signing on to international treaties and declarations, governments- as primary duty bearers- can be held accountable to realize the rights and can be used to overcome these challenges. Поскольку многие страны признали сексуальное и репродуктивное здоровье и сексуальные и репродуктивные права населения, подписав международные соглашения и декларации, правительства, несущие основную ответственность, можно признать ответственными за реализацию прав, и их можно использовать для преодоления этих проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!