Примеры употребления "fixed rates" в английском с переводом "фиксированный курс"

<>
Through most of the period since 1945, fixed rates were protected by capital controls and exchange restrictions. На протяжении почти всего периода, начиная с 1945 года, фиксированные курсы были защищены контролем над капиталом и ограничениями на обменные операции.
The only viable regimes, indeed, in our globalized financial world are floating exchange rates and irretrievably fixed rates. Действительно, единственными жизнеспособными режимами в нашем глобализированном финансовом мире являются плавающие обменные курсы и жестко фиксированные курсы.
East Asia’s victims of currency crises were, like most other nations, on fixed rates - pegged to the dollar, other major hard currencies, or baskets of currencies. Восточно-Азиатские жертвы финансовых кризисов, подобно большинству прочих стран, использовали фиксированный курс, привязанный к доллару, иным важнейшим твердым валютам или к набору валют.
Success in maintaining a fixed rate was touted as an attraction to foreign investors. Успешное осуществление фиксированного курса рекламировалось как средство привлечения иностранных инвесторов.
A fixed rate was seen as a "nominal anchor" against inflation, forcing disciplined monetary and fiscal policies. Фиксированный курс рассматривался как "номинальный привязка" к инфляции, требующая дисциплинированной монетарной и фискальной политики.
With the exception of one minor adjustment in 2013, it has stuck to a fixed rate since 2011, even after its currency became massively overvalued and started to create imported-goods shortages. За исключением небольшой коррекции в 2013 году страна удерживала фиксированный курс, установленный в 2011 году, причём даже когда валюта оказалась сильно переоценённой и возник дефицит импортных товаров.
“Recommends that the General Conference take note that all assets, liabilities, reserves and fund balances that are in Austrian schillings will be converted into euros by applying the fixed rate of ATS 13.7603 = € 1; рекомендует Генеральной конференции принять к сведению, что все активы, пассивы, ре-зервы и остатки средств, которые исчисляются в австрийских шиллингах, будут переведены в евро на основе фиксированного курса 13,7603 австр. шилл. = 1 евро;
Recommended that the General Conference take note that all assets, liabilities, reserves and fund balances that are in Austrian schillings will be converted into euros by applying the fixed rate of ATS 13.7603 = € 1; рекомендовал Генеральной конференции принять к сведению, что все активы, пассивы, резервы и остатки средств, которые исчисляются в австрийских шиллингах, будут переведены в евро на основе фиксированного курса 13,7603 австр. шилл. = 1 евро;
“(b) Recommends that the General Conference take note that all assets, liabilities, reserves and fund balances that are in Austrian schillings will be converted into euros by applying the fixed rate of ATS 13.7603 = € 1; рекомендует Генеральной конферен-ции принять к сведению, что все активы, пас-сивы, резервы и остатки средств, которые исчисляются в австрийских шиллингах, будут переведены в евро на основе фиксированного курса 13,7603 австр. шилл. = 1 евро;
But this time, with the dollar appreciating against other major currencies in recent months, the relatively fixed rate between the dollar and the renminbi has caused China's currency to strengthen in terms of its real effective rate. Но в настоящее время, когда курс доллара повышается по сравнению с другими основными валютами в последние месяцы, относительно фиксированный курс между долларом и юанем стал причиной усиления валюты Китая в том, что касается ее реального эффективного курса.
This was subsequently replaced with a two-tier exchange-rate system making the rupee partially convertible – 60% of export earnings could be converted at the market exchange rate, and the rest at the RBI's fixed rate (used by the government to finance essential imports like petroleum, cooking oil, fertilizers, and life-saving drugs). В последствии была введена двухступенчатая система валютного курса, которая сдала рупию частично конвертируемой - 60% выручки экспортеры могли обменивать по рыночному курсу, а остальную часть по фиксированному курсу, установленному Резервным банком Индии (который использовался правительством с целью финансирования ключевого импорта, как, например, нефть, масло, удобрения и жизненно-необходимые лекарства).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!