Примеры употребления "fixed exchange rates" в английском с переводом "фиксированный обменный курс"

<>
Переводы: все50 фиксированный обменный курс30 фиксированный валютный курс16 другие переводы4
The IMF originated as the policeman for the Bretton Woods system of fixed exchange rates. МВФ начался как полицейский для контроля над системой фиксированных обменных курсов Бреттона Вудса.
Yet the same authorities pressing for financial integration maintained the pressure for fixed exchange rates. Однако, те же самые органы власти, добивающиеся финансовой интеграции, стремились к фиксированным обменным курсам.
In many ways these developments were advantageous, but they made currencies more vulnerable and fixed exchange rates more problematic. Во многих отношениях такие перемены были благоприятными, но они делали валюты более уязвимыми, а фиксированные обменные курсы - более сомнительными.
Whatever Lafontaine may think, the fixed exchange rates he has called for won't be part of the world economy. Что бы ни думал Лафонтен, фиксированный обменный курс, за который он ратует, не войдет в мировую экономическую практику.
One danger of fixed exchange rates is the risk of an overvalued or undervalued currency, neither of which is good for economic stability. Одна из угроз фиксированных обменных курсов заключается в риске завышения или занижения валюты, ни одно ни другое не благоприятно для экономической стабильности.
Fixed exchange rates were popular in the hard fight against inflation that marked the last two decades in many emerging markets, especially in Latin America. Фиксированные обменные курсы пользовались популярностью в жесткой борьбе против инфляции, в последние двадцать лет весьма характерной для многих возникающих рынков, в особенности в Латинской Америке.
Thatcher was referring specifically to the dangers of fixed exchange rates, and can certainly not be counted as one of the principal architects of the so-called “efficient markets hypothesis.” Тэтчер, в частности, указывала на опасность фиксированных обменных курсов, и совершенно точно не может считаться одним из главных архитекторов так называемой «гипотезы эффективных рынков».
Recent short-term bank lending from Tokyo, New York, Frankfurt, and London to East Asian banks and businesses are an example of how financial integration and deregulation made fixed exchange rates vulnerable. Недавние краткосрочные банковские кредиты из Токио, Нью-Йорка, Франкфурта и Лондона восточно-азиатским банкам и предприятиям являются примером того, как финансовая интеграция и дерегуляция сделала уязвимыми фиксированные обменные курсы.
But fixed exchange rates often lead to undervaluation (as in China) or overvaluation (as in Argentina at the beginning of the 2000's, and, in a different context, several eurozone countries now). Однако фиксированные обменные курсы очень часто приводят к занижению валютного курса (как в Китае) или его завышению (как в Аргентине в начале 2000-х годов, и в различном контексте сейчас в ряде стран "еврозоны").
Europe's fixed exchange rate mechanism collapsed in 1992. Механизм фиксированного обменного курса Европы развалился в 1992 г.
Abandoning "convertibility," i.e. a fixed exchange rate system, was supposed to be a disaster - and it was. Предполагалось, что отказ от «конвертируемости», т.е. системы фиксированного обменного курса, неминуемо приведет к беде - и так оно и вышло.
If it is found that countries can leave, however, it will be seen just as a fixed exchange rate agreement, like EMU was previously. Если будет установлено, что страны могут выйти, будет установлено соглашение фиксированного обменного курса, как EMU ранее.
But the effectiveness of a fixed exchange rate is determined by how developments in the export sector influence domestic industries and the national economy as a whole. Но эффективность фиксированного обменного курса определяется тем, как события в экспортном секторе влияют на отрасли отечественной промышленности и национальную экономику в целом.
Notwithstanding the fixed exchange rate, which limited monetary growth to that of the bank's dollar reserves, he argued that economic recovery required an expansionary credit policy. Несмотря на существующий фиксированный обменный курс и то, что наблюдался ограниченный рост денежной массы в сравнении с ростом долларовых резервов банка, он утверждал, что восстановление экономики требует проведения политики кредитной экспансии.
Despite a big initial devaluation of the real when Brazil abandoned its fixed exchange rate, inflation was maintained near the 8% target set by its monetary authorities. Несмотря на большую девальвацию реала сразу после отмены фиксированного обменного курса в Бразилии, инфляция была удержана в пределах определенных минфином 8 процентов.
All economics students learn the Mundell-Fleming model, according to which an economy cannot maintain a fixed exchange rate, free capital movement, and an independent monetary policy simultaneously. Все студенты-экономисты изучают модель Манделла-Флеминга, согласно которой в экономике не могут одновременно существовать фиксированный обменный курс, свобода движения капиталов и независимая монетарная политика.
Three of them – Estonia, Latvia, and Lithuania – have currency boards or a fixed exchange rate with the Euro, as does Bulgaria, which is expected to enter the EU in 2007. Три из них – Эстония, Латвия и Литва – имеют системы полного золотовалютного обеспечения или валютную систему с фиксированным обменным курсом по отношению к евро, как и Болгария, которая должна присоединиться к ЕС в 2007 году.
As Argentina's economy unravels in street demonstrations, food riots, and political tumult, conventional wisdom suggests that a lethal combination of reckless government spending and a fixed exchange rate is to blame. В то время как узлы аргентинской экономики распутываются в уличных демонстрациях, голодных бунтах и политических беспорядках, виноватым во всем этом, согласно общепринятому мнению, считается фатальная комбинация из безрассудных правительственных расходов и фиксированного обменного курса.
Since their deposits far exceeded Argentina's international reserves, the central bank's decision to prop up their reserves with fresh injections of credit reinforced expectations that the fixed exchange rate was doomed. Поскольку их депозиты значительно превышали международные резервы Аргентины, то решение центрального банка поддержать свои резервы за счет свежих кредитных вливаний усилило ожидание того, что фиксированный обменный курс обречен.
If growth in the trade sector boosts that of domestic non-trade sectors, then a fixed exchange rate will not put pressure on the external balance of payments as demand for imports rises. Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!