Примеры употребления "fishery" в английском с переводом "рыбохозяйственный"

<>
Its agenda for the forthcoming twenty-second session includes integration and harmonization between different organizational databases, aquaculture statistics, the trade/catch documentation system, vessel and port classification, and fishery data quality indicators. В повестку дня ее предстоящей двадцать второй сессии входят такие вопросы, как комплексное объединение и согласование баз данных различных организаций, статистика аквакультуры, система документации по вопросам торговли/промысла, классификация судов и портов и показатели качества данных рыбохозяйственной статистики.
Research by CCAMLR, ICCAT, NAFO and IATTC is generally carried out by members through observer programmes and fishery surveys (acoustic and net surveys) to collect data on target species; fisheries catch and effort data; harvested species abundance; and biological, ecological and environmental data. Исследовательская работа в ИАТТК, ИККАТ, ККАМЛР и НАФО выполняется их членами в основном по линии программ использования наблюдателей и рыбохозяйственных съемок (акустических и сетных) для сбора данных о промысловых видах, об улове и промысловом усилии, о численности популяции облавливаемых видов, а также о биологических, экологических и природоохранных характеристиках.
Proposals included the possible adoption of new binding or voluntary instruments, guidelines, amendments to existing international instruments, resolutions of the United Nations General Assembly, amendments to UNCLOS as from 2004, new UNCLOS implementing agreements, the establishment of global fisheries bodies and expanding the mandate of existing regional fishery management organizations. К числу предложений относилось возможное принятие новых или обязательных документов, руководящих указаний, поправок к существующим международным документам, резолюций Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, поправок к ЮНКЛОС начиная с 2004 года, новых соглашений об осуществлении ЮНКЛОС, создание глобальных промысловых органов и расширение мандата существующих региональных рыбохозяйственных организаций.
Background papers for the Consultation covered topics including vessel-monitoring systems'reporting procedures; licences and fishing authorizations; exchange of catch certificates and trade documents; electronic fishing logbooks; progress made by the Coordinating Working Party on Fishery Statistics; and the use of customs tariff codes, and linkages with traceability and eco-labelling. На консультациях были представлены справочные документы по следующим темам: процедуры представления сообщений по системам мониторинга судов; лицензии и разрешения на промысел; обмен удостоверениями об уловах и торговой документацией; электронные промысловые журналы; прогресс, достигнутый Координационной рабочей коллегией по рыбохозяйственной статистике; использование таможенных тарифных кодов и увязок с возможностями отслеживания и экологической маркировкой.
The consolidation of these maps allows the identification of biodiversity regions and hotspots, which are areas of the oceans rich in biodiversity, allows a better understanding of ecosystem functioning and provides the basis for the application of some fishery management regulations, such as those involving time or area closures and MPAs. Консолидация этих карт позволяет выявить регионы и горячие точки биоразнообразия, т.е. районы океана, богатые биоразнообразием, позволяет составить более глубокое понимание функционирования экосистем и закладывает основу для применения некоторых рыбохозяйственных правил, например предусматривающих введение запретных сезонов и закрытых зон и ОРМ.
The Secretary-General should invite the United Nations Development Programme, FAO and other specialized agencies, the Commission on Sustainable Development, the World Bank, the Global Environment Facility and other relevant international financial institutions, regional fishery bodies and arrangements, and relevant non-governmental organizations to attend the next informal meeting of the States parties to the Agreement. Генеральному секретарю следует пригласить на следующее неофициальное совещание государств — участников Соглашения Программу развития Организации Объединенных Наций, ФАО и другие специализированные учреждения, Комиссию по устойчивому развитию, Всемирный банк, Глобальный экологический фонд и другие соответствующие международные финансовые учреждения, региональные рыбохозяйственные органы и договоренности и соответствующие неправительственные организации.
In connection with FAO arrangements with States for the collection and dissemination of data on fishing on the high seas by vessels flying their flag at the subregional and regional levels, FAO reported that, for existing RFMO/As, the Coordinating Working Party on Fisheries Statistics played a pivotal role in reviewing fishery statistics requirements for research, policymaking and management. Касаясь вопроса о своих договоренностях с государствами относительно сбора и распространения данных о промысле, который ведется в открытом море судами, действующими под флагом этих государств, на региональном и субрегиональном уровне, ФАО сообщила, что для существующих РРХО/Д стержневую роль в рассмотрении того, какая рыбохозяйственная статистика требуется для исследовательских, установочных и хозяйственных нужд, играет Координационная рабочая коллегия по рыбохозяйственной статистике.
The same delegation suggested the adoption of capacity controls by regional fisheries management organizations, by using, for example, white lists. Та же делегация предложила, чтобы региональные рыбохозяйственные организации вводили меры контроля над промысловыми мощностями, например «белые списки».
For example, in Canada there are five core areas of scientific research: aquaculture science; environmental sciences; hydrography; ocean science; and fisheries research. Например, в Канаде существует пять основных направлений научных исследований: наука об аквакультуре, науки об окружающей среде, гидрология, океанология и рыбохозяйственные исследования.
An integrated program of inspection and patrols at sea, on land and in the air ensures continuing compliance with Namibia's fisheries laws. Комплексная программа инспектирования и патрулирования в море, на суше и в воздухе обеспечивает беспрерывное соблюдение рыбохозяйственного законодательства Намибии.
Within regional fisheries management organizations, Canada encouraged the use of the precautionary approach and ecosystem approaches in accordance with the 1995 Fish Stocks Agreement. В рамках региональных рыбохозяйственных организаций Канада выступает за применение предосторожности и экосистемных подходов в соответствии с Соглашением по рыбным запасам 1995 года.
Urges States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to implement and promote the application of the Code4 within their areas of competence; настоятельно призывает государства и субрегиональные и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности осуществлять Кодекс4 в подведомственных им районах и способствовать его применению;
Urges States and subregional and regional fisheries management organizations and arrangements to implement and promote the application of the Code within their areas of competence; настоятельно призывает государства, а также субрегиональные и региональные рыбохозяйственные организации и договоренности осуществлять Кодекс в подведомственных им сферах и способствовать его применению;
29 In a present report, “RFMO” covers the range of mechanisms described by the Agreement in the expression “subregional and regional fisheries management organizations or arrangements”. 29 В настоящем докладе под «РРХО» подразумевается целый ряд механизмов, которые в Соглашении именуются «субрегиональными или региональными рыбохозяйственными организациями или договоренностями».
Reference was also made to the important work on ecosystem approaches carried out under the Convention on Biological Diversity within FAO and IMO and in some regional fisheries management organizations. Кроме того, говорилось о важной работе над экосистемными подходами, осуществляемой в рамках КБР, в ФАО и ИМО, а также в некоторых региональных рыбохозяйственных организациях.
In terms of monitoring, control and surveillance (MCS), VMSs assist fisheries management authorities in data gathering (i.e. monitoring vessel movements and collecting catch data) to ensure compliance with management objectives. Если говорить о мониторинге, контроле и наблюдении (МКН), то СМС помогают рыбохозяйственным ведомствам собирать данные (т.е. отслеживать передвижения судов и вести данные об улове), обеспечивая тем самым выполнение поставленных хозяйственных задач.
In addition, Namibia is well advanced in implementing a national satellite-based vessel monitoring system to ensure real-time monitoring of vessel movements and fisheries activities in our economic zone and continental shelf. Кроме того, Намибия значительно продвинулась по пути создания национальной спутниковой системы мониторинга судов в целях ведения наблюдения в режиме реального времени за движением судов и рыбохозяйственной деятельностью в нашей экономической зоне и на континентальном шельфе.
Encourage States through their participation in regional fisheries management organizations and arrangements to initiate processes for their review, and welcome the involvement of FAO in the development of general objective criteria for such reviews. рекомендовать, чтобы, участвуя в региональных рыбохозяйственных организациях и договоренностях, государства инициировали процессы их обзора, и приветствовать участие ФАО в выработке общих объективных критериев таких обзоров.
In doing so, it was building on existing regional assessments (e.g., data from port State control authorities, regional fisheries management organizations, regional seas programmes) as well as data available from its member countries. При этом она основывается на существующих региональных оценках (например, на данных органов, обеспечивающих контроль государства порта, региональных рыбохозяйственных организаций, программ региональных морей), а также данных, поступающих из ее стран-членов.
The United Nations Fish Stocks Agreement is of paramount importance, as it strengthens considerably the framework for the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks by regional fisheries management organizations. Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам имеет чрезвычайно важное значение, поскольку существенно укрепляет рамки сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления ими посредством укрепления региональных рыбохозяйственных организаций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!