Примеры употребления "fish" в английском с переводом "рыбий"

<>
What's this, fish ass? Что это, рыбья жопа?
I ran tox on the fish guts. Я провел токсикологический анализ рыбьих внутренностей.
Don't give me the fish eye. Не смотри на меня своими рыбьими глазами.
Reminds me of a fish eye soup Напоминает мне суп из рыбьих глаз
Not your flat ass and fish face. А не твоя плоская задница и рыбье лицо.
Except for these fish guts and orange peels. Кроме этих рыбьих потрохов и апельсиновой кожуры.
They're swarming around like alley cats over a fish head. Они снуют вокруг, как бездомные коты в поисках рыбьих голов.
In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes. При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза.
The fish bone, the one that got stuck in David Thompson's throat. О рыбьей кости, которая застряла в горле Дэвида Томпсона.
Well, whatever it is, we gonna be leaving up here with fish gills and extra fingers. Ну, чем бы это ни было, мы отсюда выйдем с рыбьими жабрами и лишними пальцами.
Your bucket was supposed to be filled with fish guts, but I looked inside, and it was nothing but sex. Твой отстойник должен быть заполнен рыбьими кишками но я заглянул внутрь и там не было ничего, кроме секса.
Because in poetics, as Margaret Atwood pointed out, "we write our history on the skin of fish with the blood of bears." Говоря языком поэзии, как, например, у Маргарет Этвуд, "мы пишем свою историю кровью медведя на рыбьей чешуе".
Still, I'd take you back in a second if you could tell me that this place, with its fish guts and the missing earrings and my particular proclivities was gonna be enough for you. Я возьму тебя обратно в ту же секунду, когда ты скажешь мне, что этого места, со его рыбьими потрохами и потерянными серьгами и моими особыми наклонностями, тебе будет достаточно.
But did you never stop to consider that one day, a fish bone might get stuck in the throat of history, and that we'd be standing here, like we are now, at the door of destiny and totally unprepared for it? Но мог ли ты когда-нибудь вообразить, что однажды рыбья кость застрянет в глотке истории, а мы окажемся, вот как сейчас, перед дверью судьбы абсолютно не готовыми в нее войти?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!