Примеры употребления "firing on all cylinders" в английском

<>
The German bureaucratic engine has been firing on all cylinders to process asylum claims and facilitate integration. Немецкая бюрократическая машина работает на полную мощность, обрабатывая заявления о предоставлении убежища и помогая интеграции мигрантов.
For a start the US index has a larger tech sector which is firing on all cylinders and driving US stock market gains. Во-первых, в состав индекса США входит более крупный технологический сектор, который работает на полную мощность и поддерживает рост фондового рынка США.
Sure, you can startle the hiccups out of me with a well-timed jump scare, but that only proves my lizard brain is firing on all cylinders. Разумеется, меня можно заставить вздрогнуть при помощи хорошей страшилки, появившейся в нужный момент, но это доказывает только то, что мои инстинкты работают на полную мощность.
All right, we are back up and firing on all cylinders. Мы вернулись и жжем на полную мощность.
I noted some reasons for this reversal in my earlier column: the world economy is now firing on all cylinders. Я отмечал некоторые причины такого разворота в предыдущей статье: мировая экономика сейчас мчится вперёд на всех парах.
First and foremost, the world economy is firing on all cylinders, with the United States, Europe, and China simultaneously experiencing robust economic growth for the first time since 2008. Первое и самое главное, мировая экономика летит вперёд на всех парах – одновременно в США, Европе и Китае наблюдается уверенный экономический рост, причём впервые с 2008 года.
Production examinations and tests shall be carried out on all cylinders produced in a batch. Производственные проверки и испытания проводятся на всех баллонах, изготовленных в рамках одной партии.
In the case of a multi-cylinder engine with a branched exhaust manifold, the inlet of the probe shall be located sufficiently far downstream so as to ensure that the sample is representative of the average exhaust emissions from all cylinders. В случае многоцилиндрового двигателя с разветвленными выпускными патрубками вход пробоотборника должен располагаться на достаточном удалении по потоку, с тем чтобы проба являлась репрезентативной и отражала средний выброс отработавших газов из всех цилиндров.
Check that your pixel is correctly firing on "ViewContent", "AddToCart", and "Purchase” events by visiting the corresponding product page with the “link” value in product feed, checking the pixels fired with Pixel Helper, and comparing the “content_type” and “content_ids” against the product feed used. Чтобы проверить правильность срабатывания пикселя на события «ViewContent», «AddToCart» и «Purchase», перейдите на соответствующую страницу продукта с параметром «ссылка» в ленте продуктов, воспользуйтесь Помощником по пикселям для проверки срабатывания пикселей и сравните «content_type» и «content_ids» с используемой лентой продуктов.
The north wind held on all day. Северный ветер дул весь день.
For example, if people view 7 pages on average, you should expect about 140,000 pixel fires or more, given that you can have multiple pixel events firing on each page. Например, если один человек просматривает в среднем 7 страниц, то ожидаемое количество срабатываний пикселя будет около 140 000 или больше, при условии, что ваши настройки предусматривают возможность нескольких срабатываний событий пикселя на каждой странице.
He made the final decision on all such matters. Он делал конечное решение в подобных делах.
After firing on me, the shooter dropped his gun and it misfired. Выстрелив в меня, стрелявший уронил пистолет, и тот дал осечку.
On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives. Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества.
Sir, are we really firing on Oahu? Сэр, мы правда стреляем по Оаху?
Please note that fares are subject to restrictions, may not be available on all flights, and may change without notice. Обратите внимание, что на тарифы могут распространяться ограничения, они могут быть доступны не на всех рейсах и могут быть изменены без предварительного уведомления.
It is difficult today to imagine tanks firing on a legally elected parliament or privatization of state assets – as well as delegation of the actual running of the country – to the head of state’s family and business cronies. Очень сложно сегодня вообразить те же танки на улицах, которые расстреливают законно избранный парламент или приватизацию государственных активов – так же, как делегирование реального управления страной – семье главы государства и его наперсникам.
3 years warranty on all components. 3 года гарантии на все компоненты.
Indeed, the latest bout of turmoil began with Trump’s sudden firing on May 9 of FBI director James Comey. Действительно, последний цикл потрясений начался с неожиданного увольнения Трампом 9 мая директора ФБР Джеймса Коми.
If he's convicted on all counts, he could face a life sentence. Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!