Примеры употребления "fire peril" в английском

<>
A lot of houses were on fire. Большая часть дома была в огне.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
The Washington Post Is Wrong: Georgia's Democracy Isn't In Peril Ошибка Washington Post: демократия в Грузии вне опасности
It's dangerous to play with fire. Опасно играть с огнём.
The Washington Post really upped the ante, however, when it published an extremely one-sided and alarmist editorial which openly suggested that “Georgia’s democracy is in peril.” Но недавно газета Washington Post вышла на новый уровень, опубликовав исключительно одностороннюю и паническую редакционную статью, в которой открыто заявила, что «демократия в Грузии в опасности».
In case of fire, break the glass and push the red button. В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку.
We ignore this threat at our peril. Мы не обращаем внимания на эту угрозу, что чревато для нас опасностью.
Nancy told me about the fire. Нэнси сказала мне о пожаре.
A photo shared from Pearl's Peril Фото, опубликованное из Pearl's Peril
It was cold and we got a fire going. Было холодно и мы разожгли костёр.
But, just as we cannot afford to underestimate the forces of extremism that persist there, we also fail at our peril to comprehend the currents of restraint and good sense that run within the country, including at high policymaking levels. Но, так же, как мы не можем позволить себе недооценивать силы экстремизма, продолжающие существовать там, мы ещё не до конца понимаем течения сдерживания и здравого смысла, которые имеются в стране, включая уровень высших политиков.
The soldiers were exposed to the enemy's fire. Солдаты были открыты вражескому огню.
This is the context in which India's plunge into folly and peril took place. Вот в каком контексте Индия окунулась в безрассудство и риск.
The mail train lost most of its mail in the fire. В пожаре почтовый поезд потерял большую часть почты.
In the 60 years since World War II came to an end, we have counted on each other in times of peril and challenge. Все эти 60 лет, которые прошли с момента окончания Второй мировой войны, мы рассчитывали друг на друга в трудные времена.
Out of the frying pan and into the fire. Из огня да в полымя.
The company sponsors the "Planet in Peril" show on CNN, which helps galvanize public pressure for action. Компания спонсирует шоу "Планета в опасности" на канале Си-Эн-Эн, которое помогает мобилизовать давление общественности для принятия действий.
Fire engines have priority over other vehicles. Пожарные автомобили имеют приоритет перед любым другим транспортом.
We ignore failing states at our peril, because anarchy creates an environment conducive to extremist ideologies and can offer a haven for terrorists, criminals, and drug traffickers. Мы подвергаем себя опасности, игнорируя государства, не достигшие соответствующего уровня развития, потому что анархия создает среду, способствующую распространению экстремистских идеологий, и может стать убежищем для террористов, преступников и наркодельцов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!