Примеры употребления "finishing" в английском с переводом "завершать"

<>
He's finishing his senior thesis. Он завершает дипломную работу.
Amanda was finishing a tumbling pass, and Ellie couldn't hold on. Аманда завершала акробатический прыжок, и Элли не удержала ее.
But we are going to move on now and add a few finishing touches. Но мы пойдем дальше и добавим несколько завершающих штрихов.
For example, make the start of a design task dependent on finishing a planning task. Например, можно указать, чтобы начало задачи разработки зависело от завершения задачи планирования.
Screenshot of OneDrive in the menu bar on a Mac after finishing Welcome to Onedrive Снимок экрана: OneDrive в строке меню Mac после завершения мастера "Вас приветствует OneDrive"
He just wanted to celebrate finishing Arty Party and booking the studio for a month. А он просто хотел отпраздновать завершение работы с Арти Пати и аренду нашей студии на целый месяц.
Prepare for the animation and finishing work and arrange for the photography and print lab! Готовь анимацию и завершающие работы, договорись о фотографии и печати!
But in this video, we’re just going add a few finishing touches to our document. Но в этом видеоролике мы собираемся добавить в документ всего несколько завершающих штрихов.
After finishing some work, I wanted to get some rest, so I was going to Kang Nyung Palace. Я завершил кое-какие дела и хотел немного отдохнуть, поэтому направлялся во дворец Кан Нён.
Insert headers, footers, margins, rulers and other elements to a page to add the finishing touches to your document. В завершение работы над документом можно добавить на страницу колонтитулы, поля, линейки и другие элементы.
China’s government is committed to finishing the task, with the aim of reducing rural poverty essentially to zero by 2020. Правительство Китая обязалось завершить выполнение данной задачи, поставив себе цель сократить сельскую нищету фактически до нуля к 2020 году.
Listen, I think the only reason they wanted to kill you is because they thought you were close to finishing the code. Послушай, я думаю, что они хотели убить тебя только по тому, что они думали, что ты близок к завершению кода.
In December 1999, mass protests now known as the “Battle in Seattle” prevented a World Trade Organization Ministerial Conference from finishing its proceedings. В декабре 1999 года массовые протесты, известные теперь как «битва в Сиэтле», помешали Министерской конференции Всемирной торговой организации завершить свою работу.
According to the administering Power, the Territory has moved towards finishing other needed steps, but has not yet had an original 2003 court injunction lifted. Согласно заявлению управляющей державы, территория приближается к завершению других необходимых мер, однако пока не отменила первоначальное запретительное решение суда 2003 года.
And if you're interested in being involved in finishing Green School and building the next 50 around the world, please come and see us. И если вы хотите участвовать в завершении строительства Зеленой Школы, и строительстве следующих 50 по всему миру, пожалуйста, приходите к нам.
World oil prices had fallen by almost half since mid-June, and the ruble plummeted in December, finishing the year down by a similar margin. Мировые цены на нефть упали почти вдвое с середины июня, резко снизился курс рубля, завершая год с таким же падением.
The repair stage has a Finished sign-off parameter that indicates that the repair line has been completed, and the finishing date and time has been recorded. Этап ремонта имеет параметр исполнения Завершено, который указывает на завершение строки ремонта и регистрацию даты и времени окончания.
At the Nairobi meeting, we must recommit to finishing the job and decide how to address the remaining challenges, universalize the Convention, destroy stockpiles, clear mines and assist victims. На этой встрече в Найроби мы должны подтвердить нашу приверженность завершению этой работы и определить пути решения оставшихся проблем, обеспечения универсального характера Конвенции, уничтожения запасов, проведения разминирования и оказания помощи жертвам.
It was decided not to change the text for the time being and to return to this question after finishing the revision of annex I to the standard layout. Было принято решение оставить текст без изменений и вернуться к рассмотрению этого вопроса после завершения работы по пересмотру приложения I к типовой форме стандартов.
However, work continued during the first half of the period to monitor 15 families finishing shelter rehabilitation work initiated during 1998 and carried out on a self-help basis. Тем не менее, в первой половине этого периода было продолжено осуществление контроля за завершением 15 семьями работ по восстановлению своего жилья, которые были начаты в 1998 году и проводились на основе самопомощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!