Примеры употребления "finer" в английском с переводом "мелкодисперсный"

<>
Fine particles can also have a greenhouse gas effect though some may also cool. Мелкодисперсные частицы также могут вызывать парниковый эффект, хотя некоторые из них способны оказывать и охлаждающее воздействие.
While health effects due to particulate inhalation are obvious, the opacity (visibility) impacts of fine particulates are subtle. Если последствия для здоровья, обусловленные вдыханием частиц, очевидны, то воздействия мелкодисперсных частиц на нечеткость изображения (видимость) малоразличимы.
However, the data necessary for modelling population exposure to fine particulate matter are not available, or are not precise enough. Вместе с тем данные, необходимые для моделирования воздействия мелкодисперсных частиц на население либо отсутствуют, либо являются недостаточно точными.
NOx and NH4 contribute to exposure of the population to fine particulate matter and the exceedance of critical loads of nutrient nitrogen for ecosystems. NOx и NH4 способствуют созданию условий для воздействия мелкодисперсных твердых частиц на население и превышения критических нагрузок на экосистемы по содержащемуся в биогенных веществах азоту.
The intercontinental transport of both ozone and fine particles has large impacts on total atmospheric column loadings, which have significant implications for climate change. Межконтинентальный перенос как озона, так и мелкодисперсных частиц, оказывает серьезное воздействие на общее содержание загрязнителей в атмосферном столбе, что имеет значительные последствия для изменения климата.
Major regulatory authorities identify these fine dusts as hazardous because of their cadmium and lead contents, but they can be recycled into zinc micronutrient fertilizers. Хотя ряд влиятельных регулирующих органов относит образующуюся таким образом мелкодисперсную пыль к разряду опасных продуктов из-за содержащихся в ней кадмия и свинца, она может быть переработана в цинковые микроудобрения.
For fine particles, the impact of intercontinental transport on surface air quality is primarily episodic, especially associated with major emission events such as fires or dust storms. Влияние межконтинентального переноса мелкодисперсных твердых частиц на качество приземного воздуха имеет, главным образом, эпизодическое значение и в первую очередь связано с такими явлениями, приводящими к крупным выбросам, как пожары или пылевые бури.
Outcomes of the Finnish fine particles chemistry studies with the Aerosol Mass Spectrometer (AMS) performed in two sites in the Helsinki area and under various meteorological conditions. результаты исследований химических свойств мелкодисперсных частиц, проводившихся с помощью аэрозольных масс-спектрометров (АМС) на двух участках в районе Хельсинки, Финляндия, при разных метеорологических условиях.
The overall science goal of EMEP is related to transboundary air pollution of substances contributing to acidification and eutrophication, ozone and its precursors, fine PM, heavy metals and POPs. Общая научная цель ЕМЕП связана с изучением трансграничного загрязнения воздуха веществами, способствующими подкислению и эвтрофикации, озоном и его прекурсорами, мелкодисперсными ТЧ, тяжелыми металлами и СОЗ.
Observations provide a wealth of evidence that ozone and fine particle concentrations in the UNECE region and throughout the Northern Hemisphere are influenced by intercontinental and hemispheric transport of air pollutants. Наблюдения уже позволили получить богатый фактический материал, согласно которому на концентрации озона и мелкодисперсных твердых частиц в регионе ЕЭК ООН и в пределах северного полушария оказывает влияние перенос загрязнителей воздуха между континентами и в масштабах полушария.
The Task Force noted that the emissions from burning biomass, mostly wood, constituted a substantial part (20-40 per cent) of total national fine particulate matter (PM2.5) emissions in several developed countries. Целевая группа отметила, что выбросы, образующиеся при горении биомассы- в основном древесины,- составляют значительную часть (20-40 %) общенационального объема выбросов мелкодисперсных твердых частиц (ТЧ2,5) в ряде развитых стран.
An analysis by the Task Force on Health indicated that life expectancy was currently reduced by, on average, 8.6 months in the EU countries due to anthropogenic fine particulate matter (PM2.5). Согласно результатам анализа, проведенного Целевой группой по аспектам воздействия на здоровье человека, предполагаемая продолжительность жизни в странах ЕС в настоящее время сократилась вследствие воздействия антропогенных мелкодисперсных частиц (ТЧ2,5) в среднем на 8,6 месяца.
Furthermore, diesel-powered engines, which are formally a main source of fine particulates, with PAHs as a major component, are subject to stricter controls for particulate matter (PM) under regulations outside of the Protocol. Кроме того, дизельные двигатели, официально признаваемые главным источником мелкодисперсных твердых частиц с ПАУ в качестве основного компонента, являются объектом более строгих мер регулирования по ТЧ в соответствии с нормативно-правовыми документами вне рамок Протокола.
As the dispersion of primary PM (coarse and fine) follows, in theory, linear processes, a comparison of model runs with linear estimates allows the quantification of errors due to non-linearities in the numerical advection. Поскольку распространение первичных ТЧ (крупнодисперсных и мелкодисперсных) в теории следует линейным процессам, сопоставление данных прогонов модели с линейными оценками позволяет представить в количественном выражении ошибки, вызванные нелинейностями в числовой адвекции.
An increased risk of all-cause mortality by 6 % for 10 μg/m3 of fine particulate matter (PM2.5) leads to a reduction in life expectancy of 8.6 months on average in the European Union. Увеличение риска общей смертности на 6 % при концентрации мелкодисперсных твердых частиц 10 мкг/м3 ведет к сокращению ожидаемой продолжительности жизни в Европейском союзе в среднем на 8,6 месяца. НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПОТОЛОЧНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ВЫБРОСОВ
The Task Force is expected to present its consensus view on whether intercontinental transport of ozone, fine particles and the like and their precursors (including nitrogen oxides, methane, carbon monoxide, sulphur dioxide and organic compounds) is significant in terms of current policy objectives, and what the key uncertainties are. Предполагается, что Целевая группа представит единый взгляд на то, насколько значимым с точки зрения нынешних политических целей является межконтинентальный перенос озона, мелкодисперсных частиц и т.д., а также их прекурсоров (включая оксиды азота, метан, моноксид углерода, диоксид серы и органические соединения) и какие факторы неопределенности являются ключевыми.
Participants of the meeting took particular note of the progress made in the modelling to assess the linkages between global and regional scales for processes governing long-range transport such as vertical mixing and regional inflow/outflow and the further planned efforts to assess regional source-receptor relationships and other parameters for ozone and fine particle pollution in the region. участники совещания особо отметили прогресс в области моделирования с целью оценки связей между глобальными и региональными масштабами процессов, регулирующих перенос загрязнителей на большие расстояния, таких как вертикальное перемешивание и региональный приток/отток, а также запланированные дальнейшие усилия по оценке региональных зависимостей " источник-рецептор " и других параметров для озона и мелкодисперсных загрязнителей в регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!