Примеры употребления "financial contribution" в английском с переводом "финансовый взнос"

<>
In 2003, Botswana made a financial contribution to OHCHR. В 2003 году Ботсвана внесла финансовый взнос в УВКПЧ35.
The Netherlands also made a financial contribution for the same purpose. Нидерланды также внесли финансовый взнос на эти же цели.
Financial contribution for the Environmental Education Programme in Moa territory, Holguin province финансовый взнос в связи с программой экологического просвещения в территории Моа, провинция Ольгин;
Belarus has made a financial contribution to support the immediate work of ICAT. Беларусь сделала финансовый взнос в целях оказания поддержки проводимой ICAT в настоящее время работе.
Her Government made an initial financial contribution in 2001 and would shortly make a second. В 2001 году ее правительство уже внесло свой первоначальный финансовый взнос и в скором времени сделает второй взнос.
It was also announced that a Member State was ready to make a financial contribution for translation of the publications into Arabic. Было также объявлено, что одно из государств-членов готово внести финансовый взнос для обеспечения перевода изданий на арабский язык.
To that end, Japan made a financial contribution to the revision of the safety handbook on mine clearance, which will be published soon. С этой целью Япония сделала финансовый взнос на переработку пособия по безопасности при разминировании, которое в скором времени будет опубликовано.
The financial contribution of the Czech Republic is part of its long-term cooperation with the United Nations which will also continue in the future. Чешская Республика внесла этот финансовый взнос в рамках долгосрочного сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и намерена продолжать делать это и в будущем.
We welcome the decision to establish a Democracy Fund and have, as a concrete measure of our support, made a financial contribution towards its establishment. Мы одобряем решение учредить Фонд демократии и, в качестве конкретной меры нашей его поддержки, внесли финансовый взнос в его создание.
The Lebanese authorities acknowledged in our consultations that Lebanon should make a financial contribution to the tribunal in an amount in keeping with the financial situation of the country. В ходе наших консультаций ливанские власти подтвердили, что Ливан должен внести в работу трибунала финансовый взнос в сумме, соразмерной финансовому положению страны.
For 2000, the goal was to reach 100 donors, and the Fund was calling on programme countries to provide a financial contribution to UNFPA to the highest level their circumstances would permit. На 2000 год была поставлена цель охватить 100 доноров, и Фонд призывал страны, в которых осуществляются программы, внести в ЮНФПА максимально возможный финансовый взнос, насколько позволят обстоятельства.
In response to his request, the Government of Japan made a generous financial contribution which made it possible for experts from the capitals of landlocked developing countries and resource persons to participate in the meeting. В ответ на эту просьбу правительство Японии сделало щедрый финансовый взнос, который позволил экспертам из столиц развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и приглашенным экспертам участвовать в совещании.
The Advisory Committee welcomes the intention of the Swiss Government to make a financial contribution for additional office accommodation in Geneva for OHCHR, which is outlined in paragraph 17 of the report of the Secretary-General. Консультативный комитет приветствует намерение правительства Швейцарии выплатить финансовый взнос на покрытие потребностей УВКПЧ в дополнительных служебных помещениях в Женеве, о чем говорится в пункте 17 доклада Генерального секретаря.
Faced with resource problems, several countries have tried to deal with the problem of creating health and education systems by asking the users to make a financial contribution or by introducing some kind of cost-sharing programme. Сталкиваясь с проблемой нехватки ресурсов, некоторые страны пытаются решить эту проблему путем создания систем здравоохранения и образования, пользователи которых вносят финансовый взнос или участвуют в той или иной форме программ совместного несения расходов.
The General Assembly took note of a letter by the Secretary-General concerning 14 Member States that were in arrears in the payment of their financial contribution to the United Nations within the term of Article 19 of the Charter. Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря в отношении 14 государств-членов, за которыми числится задолженность по выплате ими финансовых взносов Организации Объединенных Наций в соответствии со статьей 19 Устава.
The General Assembly took note of a letter by the Secretary-General concerning 21 Member States which were in arrears in the payment of their financial contribution to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Генерального секретаря, касавшееся 21 государства-члена, за которым числится задолженность по выплате финансовых взносов в бюджет Организации Объединенных Наций по смыслу статьи 19 Устава.
He also expressed his gratitude to the Netherlands for its financial contribution to a project for the rehabilitation and renewal of a centre in the southern Sudan to train young people to manufacture prostheses for those who had lost limbs during the conflict. Он также выражает благодарность Нидерландам за финансовый взнос в проект по восстановлению и модернизации центра в южном Судане, в котором молодые люди будут получать навыки изготовления протезов для лиц, потерявших конечности во время последнего конфликта.
The representative of France expressed appreciation to WHO and the Board for the information provided in the document on access to controlled medications programme and announced that it had allocated a financial contribution for 2007 for the launch of the programme presented in that document. Представитель Франции выразил признательность ВОЗ и Комитету за информацию, изложенную в документе о доступе к программе обеспечения контролируемыми лекарственными средствами и заявил, что Франция внесла финансовый взнос на 2007 год для осуществления программы, представленной в этом документе.
The trip was followed by another $10 million in US contributions to the Tribunal - a State Department official tells me the US's total financial contribution since the investigation began is $30 million, over one-quarter of the Tribunal's voluntary funding from 25 states. Сразу после этого визита США выделили Трибуналу дополнительные 10 миллионов долларов. Как сказал мне один из сотрудников Госдепа, общий финансовый вклад США со времени начала расследования составил 30 миллионов долларов - более четверти добровольных финансовых взносов на содержание Трибунала, сделанных 25 государствами.
Governments often appreciate UNICEF more for the speed and flexibility with which it can disburse funds, especially in response to contingency needs and sudden developments, and for its willingness to test innovative approaches, than for the size of its financial contribution, which will usually be modest. Как правило, правительства больше ценят ЮНИСЕФ не за объем его финансовых взносов, которые, как правило, являются незначительными, а за оперативность и гибкость, с которой он распределяет средства, особенно в ответ на чрезвычайные потребности и неожиданное развитие событий, а также за его готовность опробовать новейшие подходы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!