Примеры употребления "financial advisers" в английском

<>
She could teach our financial advisers a few things or two. Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей.
The most effective lobbyists were Independent Financial Advisers, who seemed to be especially active in the local Conservative Party associations. Самыми эффективными лоббистами были независимые финансовые советники, которые, казалось, были особенно активными в местных ассоциациях консервативной партии.
Borrowers are lured into unsuitable mortgages; firms are stripped of their assets; accountants mislead investors; financial advisers spin narratives of riches from nowhere; and the media promote extravagant claims. Заемщики заманиваются неприемлемыми ипотеками; фирмы лишаются своих активов; бухгалтера вводят в заблуждение инвесторов; финансовые консультанты плетут истории о богатствах из ниоткуда; а средства массовой информации способствуют этому громкими заявлениями.
In making such assessments, it is not uncommon for accountants and other financial advisers acting for relevant creditors to base their advice on insolvency models produced in respect of the debtor which operate by reference to certain stated accounting and legal assumptions and are based on the information produced through the due diligence process (Principle 5). При проведении такой оценки бухгалтеры и другие финансовые консультанты, действующие от имени соответствующих кредиторов, обычно представляют свои рекомендации на основе разработанных для данного должника моделей урегулирования дела о несостоятельности, которые действуют, опираясь на определенные конкретные предпосылки в отношении бухгалтерского учета и правового регулирования, и основаны на информации, полученной в рамках процедуры внимательного рассмотрения всех обстоятельств (принцип 5).
(e) We also disclose your personal information to your financial adviser. (д) Мы также раскрываем вашу личную информацию своим финансовым консультантам.
If you are unsure if this form of investing suits you, you should seek advice from an authorized financial adviser. Если вы не уверены в том, подходит ли вам та или иная форма инвестиций, вам следует обратиться за консультацией к уполномоченному финансовому консультанту.
Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered? Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто?
In the preparation of the bidding documents, the selection of contractors and the follow-up work carried out at these mines, CGPMC will be assisted by a technical and financial adviser. При подготовке документов для проведения аукционов, отборе подрядчиков и проведении последующей работы на этих шахтах ЦГПЗШ будет оказана помощь со стороны технического и финансового консультанта.
If you are not experienced in the types of transactions described in this Agreement or if you are unsure about any of the terms, you should seek advice from your independent financial adviser. Если вы не имеете опыта в операциях, описанных в данном договоре, или если вы не уверены в каких-либо терминах, вам следует получить консультацию у независимого финансового консультанта.
This is the first take-home message of the Talk, which is that if you saw the beginning of this and you thought, oh, I'm totally going to go home and hire a capuchin monkey financial adviser. Это первое сообщение из моей речи, которое можно применить на практике. И если вы сначала хорошо слушали и подумали - вот я вернусь домой и обязательно найму обезьяну-капуцина в качестве финансового консультанта.
And actively managed portfolios are increasingly being replaced by passive robo-advisers, which can perform just as well or better than conflicted, high-fee financial advisers. А деятельность, требующую активного участия человека, все чаще выполняют роботы-консультанты, работающие не хуже, а даже лучше высокооплачиваемых и конфликтующих консультантов-людей.
More effective than freezing accounts and barring travel by officials with ties to the missile and nuclear programs would be to work with North Korea's younger technocrats, banking and financial officials, and economic advisers to improve their expertise in managing North Korea's economic transition. Более эффективным, чем замораживание счетов и запрет на передвижение чиновников, у которых есть связи с ракетными и ядерными программами, было бы работать с более молодыми технократами Северной Кореи, банковскими и финансовыми чиновниками и экономическими советниками с целью улучшить их компетентность в управлении экономическим переходом Северной Кореи.
It would be flattering to think that this turnaround in China's financial system been attributable to the wise counsels of foreign advisers. Было бы лестью полагать, что данное радикальное улучшение финансовой системы Китая произошло благодаря мудрым советам иностранных консультантов.
Member States should provide the financial and political support to ensure adequate gender-sensitive training and sufficient numbers of senior gender advisers, as well as child protection officers, for key United Nations agencies working with peacekeeping, humanitarian assistance and post-conflict rehabilitation and reconstruction. Государства-участники должны оказывать финансовую и политическую поддержку для обеспечения адекватной подготовки по гендерной проблематике и достаточного количества старших советников по гендерным проблемам, а также сотрудников по вопросам защиты детей для ключевых учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся проблемами поддержания мира, гуманитарной помощью и постконфликтной реабилитацией и восстановлением.
As of 2005, just before the onset of the financial crisis, the Harvard econometricians James Stock (now a member of President Barack Obama’s Council of Economic Advisers) and Mark Watson concluded that the advanced economies had become both less volatile and less correlated with each other over the course of the preceding 40 years. По состоянию на 2005 год, как раз перед началом финансового кризиса, эконометристы Гарварда Джеймс Сток (ныне член Совета по экономическим вопросам при президенте Бараке Обаме) и Марк Уотсон пришли к выводу, что страны с развитой экономикой на своем пути развития за последние 40 лет стали менее (волатильными) неустойчивыми и меньше коррелируют друг с другом.
I would also urge member States to provide additional financial and logistical resources for the Mission, including funding for the new integrated United Nations facility in Baghdad, and additional required security arrangements, in particular the provision of additional military advisers to UNAMI. Я хотел бы настоятельно призвать государства-члены предоставить дополнительные финансовые и материально-технические ресурсы для Миссии, включая финансирование нового единого комплекса Организации Объединенных Наций в Багдаде, и для принятия дополнительных необходимых мер безопасности, в частности для предоставления МООНСИ дополнительных военных советников.
World Bank officials, shareholder advisers, and financial economists have all made considerable efforts to develop such standards. Чиновники Всемирного банка и финансовые экономисты приложили значительные усилия для разработки таких стандартов.
The Financing for Development Office, in cooperation with the United Nations Capital Development Fund, continued to provide support to the United Nations Advisers Group on Inclusive Financial Sectors, comprising experts from Governments, the banking sector, civil society, academia and development cooperation institutions. Управление по финансированию развития в сотрудничестве с Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций продолжало оказывать поддержку Группе консультантов Организации Объединенных Наций по инклюзивным финансовым секторам в составе экспертов, представляющих правительства, банковский сектор, гражданское общество, научные круги и учреждения по сотрудничеству в целях развития.
Develop, administer and maintain system interface with investment advisers, custodians, bankers and all related financial institutions, and maintain the infrastructure and portfolio management and operational systems of the Investment Management Service; разработка, применение и обслуживание интерфейса системы для связи с консультантами по инвестициям, хранителями активов, банками и финансовыми учреждениями, а также обслуживание систем Службы управления инвестициями, предназначенными для обеспечения работы инфраструктуры, управления инвестициями и поддержки оперативных подразделений;
At the conclusion of its two-year term in June 2008, the Advisers Group issued a final statement entitled “Microcredit, microfinance, inclusive finance: building on success”, which contains key messages addressed to all relevant stakeholders, with a view to expanding access to financial services for all. По завершении своего двухгодичного мандата в июне 2008 года Группа консультантов выпустила итоговое заявление под названием: «Микрокредитование, микрофинансирование, инклюзивное финансирование: закрепление успеха», в котором сформулированы ключевые идеи, адресованные всем соответствующим заинтересованным сторонам в целях расширения доступа к финансовым услугам для всех.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!