Примеры употребления "financial adviser's" в английском

<>
Would we be happy if our doctor's face, our lawyer's face, our financial adviser's face was covered? Понравилось ли бы нам, если бы лицо нашего доктора, адвоката, финансового консультанта было скрыто?
(e) We also disclose your personal information to your financial adviser. (д) Мы также раскрываем вашу личную информацию своим финансовым консультантам.
The most effective lobbyists were Independent Financial Advisers, who seemed to be especially active in the local Conservative Party associations. Самыми эффективными лоббистами были независимые финансовые советники, которые, казалось, были особенно активными в местных ассоциациях консервативной партии.
She could teach our financial advisers a few things or two. Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей.
If you are unsure if this form of investing suits you, you should seek advice from an authorized financial adviser. Если вы не уверены в том, подходит ли вам та или иная форма инвестиций, вам следует обратиться за консультацией к уполномоченному финансовому консультанту.
Borrowers are lured into unsuitable mortgages; firms are stripped of their assets; accountants mislead investors; financial advisers spin narratives of riches from nowhere; and the media promote extravagant claims. Заемщики заманиваются неприемлемыми ипотеками; фирмы лишаются своих активов; бухгалтера вводят в заблуждение инвесторов; финансовые консультанты плетут истории о богатствах из ниоткуда; а средства массовой информации способствуют этому громкими заявлениями.
In the preparation of the bidding documents, the selection of contractors and the follow-up work carried out at these mines, CGPMC will be assisted by a technical and financial adviser. При подготовке документов для проведения аукционов, отборе подрядчиков и проведении последующей работы на этих шахтах ЦГПЗШ будет оказана помощь со стороны технического и финансового консультанта.
If you are not experienced in the types of transactions described in this Agreement or if you are unsure about any of the terms, you should seek advice from your independent financial adviser. Если вы не имеете опыта в операциях, описанных в данном договоре, или если вы не уверены в каких-либо терминах, вам следует получить консультацию у независимого финансового консультанта.
This is the first take-home message of the Talk, which is that if you saw the beginning of this and you thought, oh, I'm totally going to go home and hire a capuchin monkey financial adviser. Это первое сообщение из моей речи, которое можно применить на практике. И если вы сначала хорошо слушали и подумали - вот я вернусь домой и обязательно найму обезьяну-капуцина в качестве финансового консультанта.
We will make all reasonable efforts to ensure the accuracy and completeness of this information, but it will not amount to investment advice or recommendation and if you have any doubts as to the effect or consequences of the information for you, you should contact your independent financial adviser. Мы будем поддерживать все разумные меры для обеспечения точности и полноты такой информации, однако она не будет сводиться к консультациям или рекомендациям по инвестированию. Если у вас появятся сомнения о влиянии такой информации на вас или ее последствиях, вам следует обратиться к финансовому консультанту.
Sometimes they respect the adviser's wisdom and insights (fairly rare in diplomacy). Иногда они уважают опыт и проницательность советчика (достаточно редко в дипломатии).
The government will have to deal with the financial problem. Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями.
The first request for proposals issued in May 2000 was based on the Military Adviser's recommendation. Первый запрос на представление предложений, направленный в мае 2000 года, основан на этой рекомендации военного советника.
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime: two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. И я знаю, что вы это сделали не просто для того, чтобы выиграть выборы. И я знаю, что вы сделали это не для меня. Вы сделали это, потому что понимаете масштабы предстоящей работы. И хотя этим вечером мы празднуем, мы знаем, что завтрашний день принесёт нам величайшие вызовы в нашей жизни: две войны, угрозу планете и худший финансовый кризис столетия.
In addition to the Special Adviser's consultations with Government counterparts in capitals, this has included nine meetings of the Group of Friends of the Secretary-General on Myanmar since its establishment in December 2007, convened and chaired by the Secretary-General, including the first high-level ministerial meeting of the Group on 27 September 2008. Помимо консультаций Специального советника с соответствующими государственными должностными лицами в столицах с момента создания Группы друзей Генерального секретаря по Мьянме в декабре 2007 года было проведено девять совещаний этой Группы, созванных Генеральным секретарем и проведенных под его председательством, включая первое совещание Группы на высоком уровне (на уровне министров), проведенное 27 сентября 2008 года.
The Prime Minister dwelt upon the financial crisis. Премьер министр переживал финансовый кризис.
The work of the regional adviser will be further linked to and integrated in the key priority areas of work on environment in UNECE, and the Committee should assess, in the context of overall technical assistance, the impact of the regional adviser's activities every other year. Работа регионального советника будет в большей степени увязываться с ключевыми приоритетными направлениями деятельности ЕЭК ООН в области окружающей среды, и он будет в большей степени участвовать в этой деятельности, в связи с чем Комитету следует в контексте общей технической помощи проводить ежегодно оценку результативности работы регионального советника.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
The representative of Spain made a presentation on the management of Dangerous Goods Adviser's Annual Report, for information since this issue did not fall within the terms of reference of the working group (Available as informal document INF.3 on the website of the UNECE for this September 2005 session of the Joint Meeting). Представитель Испании выступил с сообщением о составлении ежегодного отчета консультанта по вопросам безопасности перевозки опасных грузов; сообщение было сделано в информационных целях, поскольку данный вопрос не входит в круг ведения рабочей группы (имеется на вебсайте ЕЭК ООН в качестве неофициального документа INF.3 для сессии Совместного совещания, которая состоится в сентябре 2005 года).
The financial situation is getting worse week by week. Финансовая ситуация становится хуже неделя за неделей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!