Примеры употребления "finally cleaned gas" в английском

<>
Finally, the revenues from the gas pipelines must be returned to the state’s coffers. Наконец, доходы от аренды трубопроводов должны быть возвращены в государственную казну.
It’s been coming for a long time, but Gazprom has finally canned its 3.9tcm Shtokman gas development in the Barents Sea. Это назревало уже долгое время, и, наконец, компания «Газпром» законсервировала разработку нефтегазоконденсатного месторождения в Баренцевом море, объемы запасов которого составляют 3,9 триллиона кубических метров.
Finally, the international community should support all actions to reduce the vulnerability of communities to natural disasters, which were increasing in frequency and intensity; greenhouse gas to reduce emissions so as to mitigate the effects on the climate; to preserve biological diversity and to protect the forest. Наконец, важно поддерживать любые действия, направленные на уменьшение уязвимости населения в случае стихийных бедствий, которые происходят все чаще и чаще и приводят к разрушительным последствиям; уменьшать выбросы парниковых газов, с тем чтобы ослабить их неблагоприятное воздействие на климат; сохранять биологическое разнообразие и беречь леса.
You can compare how that building, in terms of its emission in tons of carbon dioxide per year - at the time that we took that project, over 7,000 tons - what it would have been with natural gas and finally, with the vegetable oil, 450 tons. Можно сравнить потребление этого здания в тоннах углекислого газа в год - во время начала проекта, 7000 тонн - это было бы с природным газом и, наконец, с растительным маслом - 450 тонн.
I figured with unlimited free gas I can finally afford to go in to space. Я подумал, что с неограниченным бензином, я наконец-то могу позволить себе полет в космос.
The only reason why natural gas is so big right now is because it finally is the clean alternative to these dangerous industries like coal and oil. Главная причина, почему природный газ сейчас так популярен, потому что это единственная альтернатива угля и нефти.
Kerri Miller of Minnesota Public Radio tweeted that she had covered the Oklahoma City bombing in 1995, which was first reported as a gas explosion, then as an attack by foreign terrorists, and finally as the work of domestic extremists. Керри Миллер из Общественного радио Миннесоты написала в блоге в Твиттере, что она освещала взрыв в Оклахома-Сити в 1995 году, о котором первоначально сообщалось как о взрыве газа, затем об атаке иностранных террористов и, в конце концов, как о теракте, совершенном местными экстремистами.
You have cleaned your shoes, haven't you? Вы почистили свою обувь, да?
Thank god, they finally arrived. Слава богу, они наконец приехали.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
I want this suit cleaned. Я хочу, чтобы этот костюм почистили.
We finally reached the top of the mountain. Наконец мы достигли вершины горы.
Don't forget to turn off the gas before going out. Не забудь перед уходом выключить газ.
I had my room cleaned. В моей комнате убрали.
After a long argument, I finally persuaded her to go camping. После долгого спора я наконец-то убедил её поехать на природу.
The price of gas is rising. Цены на бензин растут.
I have some dresses to be cleaned and pressed. Кое-что из моей одежды нуждаются в стирке и глажке.
I've finally got the whole set! Наконец-то я получил весь набор!
I forgot to turn off the gas! Я забыл выключить газ!
I would like to have my shoes cleaned. Пожалуйста, почистите мои ботинки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!