Примеры употребления "finalized" в английском

<>
Переводы: все782 завершать552 другие переводы230
The 2015 report was finalized in May 2015. Этот доклад был готов в мае 2015-го.
In 2004, UNIFEM finalized three programme evaluations and three project evaluations. В 2004 году ЮНИФЕМ провел оценки: трех программ и трех проектов.
Do you think they've finalized running the rail road through here? Вы думаете, они закончили планирование маршрута железной дороги?
Create a finalized list of events and parameters relevant to your app Создайте окончательный список событий и параметров, которые важны для вашего приложения.
For more information, see Set up parameters for the Journalized finalized product receipt batch job. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка параметров для учтенного в субкниге уточненного пакетного задания поступления продуктов.
Worse, a bilateral free-trade agreement has not been finalized, despite seven years of negotiations. Что еще хуже, двустороннее соглашение о свободной торговле не было окончательно оформлено, несмотря на семь лет переговоров.
We tried to take these proposals and ideas into consideration when we finalized our specific proposals. Мы пытались принять эти предложения и идеи к сведению при подготовке наших конкретных предложений.
Note: Transaction revenue in the report may differ from the finalized payments due to various adjustments. Примечание. Доход от транзакций может отличаться от реального, так как при расчете последнего учитываются различные корректировки.
This implies that Britain’s budget contributions must also continue until new global agreements are finalized. Это означает, что бюджетные взносы Британии должны будут сохраняться до тех пор, пока новые глобальные соглашения не подписаны.
The whole purchase order can be finalized if all its lines have been completed or canceled. Всего заказа на покупку можно обновить если были выполнены или отменены все его строки.
The declaration must stipulate that a legally binding agreement must be finalized by COP15-bis in 2010. Декларация должна ставить условие, что COP15-bis должны придать окончательную форму легитимному обязательному соглашению.
Mexican experts have finalized the curricula for master's degrees in remote sensing and geographical information systems. Мексиканские эксперты составили программу обучения для соискателей степени магистра по системам дистанционного зондирования и географической информации.
The drafts of these annexes are being finalized, along with the lists of goods eligible for tariff preferences. В настоящее время завершается доработка проектов этих приложений, а также списков товаров, подпадающих под тарифные преференции.
The sensitive communities were mapped using the harmonized Convention land cover data, which are being finalized in 2006. Карты чувствительных биоценозов были составлены с использованием упорядоченных данных о земельном покрове, охватываемом Конвенцией, работа над которыми завершается в 2006 году.
3/The cross references to article 7 will need to be adjusted once its content has been finalized. 3 Перекрестные ссылки на статью 7 будет необходимо скорректировать, после того как ее содержание будет окончательно определено.
Once finalized through consensus, the convention will fill the legal vacuum that still exists in the anti-terrorism regime. Как только эта конвенция будет согласована на основе консенсуса, она заполнит правовой вакуум, который по-прежнему существует в антитеррористическом режиме.
As at 3 July 2008, the records were being reconciled and the process was expected to be finalized soon. На 3 июля 2008 года велась работа по выверке отчетов, и процесс инвентаризации, как ожидалось, должен был завершиться в ближайшее время.
The recent staff-level agreement with the Egyptian authorities is expected to be finalized in September, upon Board approval. Как ожидается, предварительное соглашение с египетскими властями примет свой окончательный вид в сентябре, после его одобрения советом фонда.
The disaster recovery plan is expected to be finalized in June 2005 and tested and deployed by December 2005. План ликвидации последствий аварийных отключений предполагается доработать в июне 2005 года и произвести его проверку и внедрение к декабрю 2005 года.
In addition, national and regional training activities will continue and a standard training syllabus for the Academy will be finalized. Кроме того, будет продолжена учебная работа на национальном и региональном уровнях и будет доработана стандартная учебная программа для Академии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!