Примеры употребления "final pressure gradient" в английском

<>
by the natural pressure gradient (pressure differential) and the initial energy of the source (mark PD) естественным градиентом давления (разница в давлении) и первоначальной энергией источника (укажите РД)?
14-14.3 Piping situated between the single or final pressure reducer and the controls of the gas-consuming appliance: 14-14.3 Газопроводы, расположенные между единым или конечным регулятором давления и пультами управления приборами, потребляющими газ:
9-14.3 Piping situated between the single or final pressure reducer and the controls of the gas-consuming appliance: 9-14.3 Газопроводы, расположенные между единым или конечным регулятором давления и пультами управления приборами, потребляющими газ:
The Venezuelan Government considered this situation in Cabinet, and its final response to that pressure was merely to recognize that a state of war existed “for the moment” between Venezuela and Germany and Japan. Когда в Кабинете министров обсуждалась эта ситуация, правительство Венесуэлы дало окончательный ответ на это требование, ограничившись признанием наличия «в тот момент» состояния войны между Республикой и Германией и Японией.
During the final stages of the Cold War in the 80s it plied the pressure wherever possible to defeat the Soviets. And it’s the Soviets’ war in Afghanistan, their Vietnam, where most of the energy was directed. На последних этапах «холодной войны», в 1980-х годах, мы из кожи вон лезли, лишь бы только нанести поражению Советскому Союзу, и больше всего энергии направлялось нами в Афганистан, ставший советским Вьетнамом.
Initial and final readings of hydrogen concentration, temperature and barometric pressure are used in the following formula to calculate the mass change. Первоначальные и окончательные показатели концентрации водорода, температуры и барометрического давления используются для расчета изменения по массе по следующей формуле:
The revised draft resolution proposed by Spain, the United Kingdom and the United States on 7 March represents a truly final effort to maintain international solidarity, to place the consolidated pressure of the international community on Iraq, and to lead Iraq to disarm voluntarily. Пересмотренный проект резолюции, предложенный 7 марта Испанией, Соединенным Королевством и Соединенными Штатами, представляет собой поистине последнюю попытку обеспечить международную солидарность, совместное давление на Ирак со стороны международного сообщества и заставить Ирак добровольно разоружиться, и поэтому Япония заявляет о своей поддержке данного проекта резолюции.
The final condensation was usually performed at approximately 120°C and at atmospheric pressure. Конденсация конечного продукта обычно производилась при температуре около 120°С и атмосферном давлении.
The hydrogen concentration, temperature and barometric pressure are measured to give the final readings CH2f, Tf and Pf for the charging failure test, used for the calculation in paragraph 6. Производится замер концентрации водорода, температуры и барометрического давления для получения окончательных показателей СН2f, Тf и Рf применительно к испытанию на зарядку в условиях наличия неисправности, которые используются при расчете в соответствии с пунктом 6. РАСЧЕТ
The hydrocarbon concentration, temperature and barometric pressure are measured to give the final readings CHCf, Pf and Tf for the diurnal test used for the calculation in paragraph 6. Производится измерение концентрации углеводородов, температуры и барометрического давления с целью получения окончательных значений CHCf, Pf и Tf для дневного испытания, используемого для расчетов, указанных в пункте 6.
That belief was behind China's pressure on Cambodia to block ASEAN's final communiqué this summer. Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.
The representative of CCISUA informed the Commission that its representative in the Working Group had noted in his report that, although a general feeling of cooperation among all parties was predominant during both meetings of the Working Group, he had personally experienced deep frustration because of time pressure to arrive at a compromise in the final phases of the work. Представитель ККСАМС информировал Комиссию о том, что его представитель в Рабочей группе в своем докладе отметил, что, хотя во время совещаний Рабочей группы в целом преобладал дух сотрудничества между всеми сторонами, он лично испытывал чувство глубокого разочарования в связи с тем, что на заключительных этапах работы необходимо было в сжатые сроки достичь компромисса.
It is expected that some suasive pressure will be applied on all sides to respect the final agreement signed on 14 May 2005 in Yamoussoukro. Ожидается, что на все стороны будет оказано определенное давление, с тем чтобы убедить их соблюдать заключительное соглашение, подписанное 14 мая 2005 года в Ямусукро.
The means for control of non-conforming pressure receptacles, purchased components, in-process and final materials; and средств контроля не соответствующих требованиям сосудов под давлением, приобретаемых компонентов и материалов, используемых в процессе производства и окончательной доводки;
The maximum sound pressure level is to be recorded, when the test vehicle is coasting, by remote-field microphones; the final result for a reference speed is obtained from a linear regression analysis. На испытательном транспортном средстве, движущемся накатом, при помощи микрофонов, установленных на определенном расстоянии, производится регистрация максимального уровня звукового давления; окончательный результат для контрольной скорости получается на основе анализа линейной регрессии.
I am told that this military action is intended not to derail the peace process, but rather to pressure Joseph Kony into assembling, with his rebel forces, in Ri-Kwangba (Southern Sudan), and signing the final peace agreement. Как мне сообщили, эти военные действия не имеют своей целью торпедировать мирный процесс, а, скорее, оказать давление на Джозефа Кони осуществить передислокацию вместе с его повстанческими силами в Ри-Квангба (Южный Судан) и подписать Заключительное мирное соглашение.
No intimidation or pressure could be used to obtain a confession and, in any case, notwithstanding any confession, only a judge could make a final decision on the guilt of an accused party. Для получения признания нельзя прибегать к устрашению или давлению, и во многих случаях, несмотря на любое признание, лишь судья может принять окончательное решение о виновности обвиняемой стороны.
It hopes that all States parties to the Treaty, in particular the nuclear-weapon States, will assume their responsibilities, make every effort and exercise all possible pressure for the realization of the objectives and goals of the 1995 Resolution on the Middle East and the full implementation of the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties. Она надеется, что все государства — участники Договора, в частности государства, обладающие ядерным оружием, выполнят свои обязательства, приложат все усилия и окажут все возможное давление, с тем чтобы добиться реализации целей и задач, поставленных в резолюции 1995 года по Ближнему Востоку, и полного осуществления Заключительного документа Конференции 2000 года участников Договора по рассмотрению действия Договора.
Pressure receptacles shall furthermore be designed, manufactured and tested according to a comprehensive quality assurance programme for design, manufacture, final inspection and testing. Кроме того, сосуды под давлением проектируются, изготавливаются и испытываются в соответствии с общей программой гарантии качества в отношении проектирования, изготовления, окончательной проверки и испытания.
The final score of the game was 3 to 1. Финальный счёт игры был 3:1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!