Примеры употребления "filling in" в английском с переводом "заполнять"

<>
Which unit fits for filling in the different cells? Какие единицы лучше всего использовать для заполнения различных клеток?
Set up the charges by filling in the relevant fields. Настройте накладные расходы, заполнив соответствующие поля.
Patti's clearly pointing us in a direction, but she's not filling in the blanks. Патти ясно указывает нам направление, но она не заполняет пробелы.
Filling in death certificates is not an exact science, and doctors focus on causes with which they are familiar. Заполнение свидетельств о смерти не является точной наукой, и врачи концентрировали внимание на тех причинах, с которыми они были знакомы.
In the journal he talks about filling in the last space, How once he does that the artwork will be complete. В дневнике он пишет о заполнении последнего свободного места, о том, что с его заполнением произведение будет завершено.
The next time you visit the site and start entering your user name, Internet Explorer will finish filling in your account info. Когда вы в следующий раз посетите этот веб-сайт и начнете вводить свое имя пользователя, Internet Explorer завершит начатое и заполнит данные учетной записи до конца.
The AHDS can provide a wide range of advice and we encourage all applicants filling in a technical appendix to contact us. AHDS в состоянии дать рекомендации по широкому кругу вопросов, и мы рекомендуем всем кандидатам заполнить техническое приложение, чтобы вступить с нами в контакт.
If you're having trouble filling in the holes of your past due to your so-called amnesia, perhaps I can assist. Если у тебя есть проблемы с заполнением пробелов в памяти из-за так называемой амнезии, возможно, я смогу помочь.
Optional: Set up a batch job to process payments by filling in the fields on the Batch tab in the Process continuity payments form. (Необязательно) Настройте пакетное задание, чтобы обработать платежи, заполнив поля на вкладке Пакет в форме Обработать платежи непрерывности.
Perhaps the payment was not processed by a payment system or you made a mistake while filling in a payment order to a bank. Возможно, платеж не был проведен на стороне платежной системы или Вы допустили ошибку при заполнении платежного поручения в банке.
Optional: Set up a batch job to perform continuity updates by filling in the fields on the Batch tab in the Continuity update batch form. (Необязательно) Настройте пакетное задание, чтобы выполнять обновления непрерывности, заполнив поля на вкладке Пакет в форме Партия обновлений непрерывности.
When you have complex content to describe, filling in the Title field is useful so that reading the full description is not necessary unless desired. Если необходимо описать сложное содержимое, заполните поле Название, чтобы пользователям было необязательно читать полное описание.
Even though the administrative systems involve respondents filling in forms, the reporting of information has its own conditions, and is governed by administrative rules and regulations. Даже если административные системы предлагают респондентам заполнять формуляры, процесс представления информации осуществляется в установленном ими порядке и регулируется административными нормами и правилами.
This included dissemination of leaflets and posters, meetings with local officials and potential claimants and technical assistance in filling in the claim forms for registration of damage. Это включало распространение брошюр и плакатов, проведение встреч с местными должностными лицами и потенциальными заявителями и оказание технической помощи в заполнении форм требований для регистрации ущерба.
Optional: Set up a batch job to create continuity child orders by filling in the fields on the Batch tab in the Create continuity child orders form. (Необязательно) Настройте пакетное задание, чтобы создать дочерние непрерывные заказы, заполнив поля на вкладке Пакет в форме Создать дочерние непрерывные заказы.
Please specify which key themes of SD are addressed explicitly in the curriculum/programme of study at various levels of formal education, by filling in the table below. Просьба уточнить, какие основные аспекты ОУР непосредственно охвачены в учебных планах/учебных программах на различных уровнях системы формального образования, заполнив нижеследующую таблицу.
You may give us information about you by using our website, filling in forms on our site or by corresponding with us by phone, e-mail or otherwise. Вы можете предоставлять нам информацию о себе, используя наш веб-сайт, заполняя формы на нашем веб-сайте или связываясь с нами по телефону, электронной почте или иным образом.
I created something new, I was very excited because, you know, I'd made crossword puzzles, but that's sort of like filling in somebody else's matrix. Я создал что-то новое, и мне было очень интересно. Хоть я решал кроссворды, но то было, как заполнение чужого макета.
Where numerical information on emissions under any source category is not provided, the appropriate notation key defined in annex I should be used when filling in the reporting template and their absence should be documented. В случае непредставления цифровой информации о выбросах в рамках какой-то категории источников при заполнении формуляра отчетности следует использовать соответствующие условные обозначения, которые определены в приложении I, а отсутствие такой информации должно быть задокументировано.
Please specify the extent to which the following broad areas of competence that support ESD are addressed explicitly in the curriculum/programme of study at various levels of formal education, by filling in the table below. Просьба показать, в какой степени нижеследующие общие области компетентности, содействующие ОУР, находят прямое отражение в учебных планах/учебных программах на различных уровнях системы формального образования, заполнив нижеприведенную таблицу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!