Примеры употребления "filing" в английском с переводом "зарегистрировать"

<>
In these systems, priority is often afforded to the creditor that first either filed a notice of its security right in the filing system or obtained a security right by possession or control. В этих системах приоритет часто предоставляется тому кредитору, который первым либо зарегистрировал уведомление о своем обеспечительном праве в системе регистрации, либо получил обеспечительное право посредством владения или контроля.
The Section is responsible for the indexing, scanning, filing (both electronically and physically), location and subsequent retrieval of all relevant information, evidence, documents and other material that has been received and filed by the Prosecutor's Office. Секция также отвечает за индексирование, сканирование, систематизацию и хранение (как в электронной форме, так и в печатном виде), поиск и извлечение всей соответствующей информации, доказательств, документов и других материалов, полученных и зарегистрированных в Канцелярии Обвинителя.
In some legal systems, purchase money security rights are not subject to filing (on the theory, inter alia, that vendors of goods may be unsophisticated parties who should not be expected to file or search in the register). В одних правовых системах обеспечительные права в отношении покупной цены не подлежат регистрации (теоретически продавцы товара могут оказаться неопытными сторонами, от которых не следует ожидать регистрации или поиска зарегистрированных прав в реестре).
A security right in a bank account should be effective against third parties when the security right has been created and either the secured creditor has made a notice filing in the security rights registry covering the bank account or has obtained control of the bank account. Обеспечительное право в банковском счете должно приобретать силу в отношении третьих сторон в момент создания обеспечительного права и если обеспеченный кредитор либо зарегистрировал в реестре обеспечительных прав уведомление в отношении банковского счета, либо получил контроль над банковским счетом.
With respect to the exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the State party's argument that the authors did not exercise due diligence with respect to confirming through the Parliamentary order paper and then Supreme Court's registry whether an application under article 121 of the Constitution had been lodged, and accordingly filing a motion wishing to be heard. В отношении исчерпания внутренних средств правовой защиты Комитет принимает к сведению довод государства-участника о том, что авторы не проявили должного старания с тем, чтобы удостовериться через повестку дня парламента и затем регистрационный журнал Верховного суда, было ли зарегистрировано какое-либо заявление по статье 121 Конституции, и соответственно подать ходатайство о желании быть выслушанными.
Click here to view all your payment methods on file. Щелкните здесь, чтобы просмотреть зарегистрированные способы оплаты.
Or the 89 charges of violations filed by just one bloc? Или же 89 фактов нарушений, зарегистрированных только одним блоком?
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible. Лучше будет зарегистрировать форс - мажор и возместить убытки.
Under Files and Folders, uncheck the Hide extensions for known file types box В разделе Файлы и папки снимите флажок Скрывать расширения для зарегистрированных типов файлов.
Under Files and Folders, uncheck the Hide extensions for known file types box В разделе Файлы и папки снимите флажок Скрывать расширения для зарегистрированных типов файлов.
Under the AIPPA, reporters are required to file their home addresses with the government; Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Well, I I've filed every petition and injunction from here to Montgomery, and. Что же, я зарегистрировал каждое прошение и судебный запрет отсюда до Монтгомери, и.
Positioning systems, including bottom transponders and surface and subsurface buoys filed in Notices to Mariners. системы определения координат, включая данные приемопередатчики и поверхностные и подводные буи, зарегистрированные в извещениях мореплавателям.
If you pay by credit card, you'll see "Do not pay - charged to credit card on file." Если вы производите оплату с помощью кредитной карты, здесь будет указано "Не оплачивайте счета, выставленные на зарегистрированную кредитную карту".
The appellant Kos filed his appeal brief on 2 April 2002, but withdrew his appeal on 14 May 2002. Податель апелляции Кос зарегистрировал свою апелляционную записку 2 апреля 2002 года, однако 14 мая 2002 года он отозвал свою апелляцию.
To block the rule, the Business Roundtable filed a petition with the US Court of Appeals to invalidate it. Чтобы блокировать правило, "Круглый стол бизнеса" зарегистрировал прошение в апелляционный суд США, с целью лишения его законной силы.
Whenever a builder alters plans to a site, he has to file one of these change orders with City Planning. Всякий раз, когда строитель меняет планы, он должен зарегистрировать одну из заявок на изменение в Городском Планировании.
Configure your application's Info.plist file so that fb{your-fb-app-id} is a registered URL scheme for your app. Настройте файл приложения Info.plist так, чтобы fb{your-fb-app-id} был зарегистрированной схемой URL для вашего приложения.
Any file or document that the company wants to register and categorize can be filed, previewed, and opened through the Knowledge article form. Любой файл или документ, который компании необходимо зарегистрировать и классифицировать, можно занести в базу знаний, просмотреть и открыть через форму Статья базы знаний.
Any file or document that the company wants to register and categorize can be filed, previewed, and opened through the Knowledge article form. Любой файл или документ, который компании необходимо зарегистрировать и классифицировать, можно занести в базу знаний, просмотреть и открыть через форму Статья базы знаний.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!