Примеры употребления "file claim" в английском

<>
We file the claim, and then you get a check in 16 months. Мы подадим жалобу, а потом через 16 месяцев ты получишь чек.
She's filing a claim against me? Она подала на меня жалобу?
The Committee takes note of the provision for forfeiture orders under Article 10 of Anti-Terrorism bill and would like to know what legal or administrative remedies are in place so that owners can file claim or counter claim against funds which have been frozen, seized or confiscated. Комитет принимает к сведению содержащееся в статье 10 законопроекта о борьбе с терроризмом положение, касающееся решений об аресте активов, и хотел бы знать, какие средства правовой и административной защиты владельцы могут использовать для подачи иска или встречного иска в отношении арестованных, изъятых или конфискованных средств.
Otherwise, Gosh, I don't know, we'll have to file a claim for millions of dollars and then, well, I don't know. Иначе, черт возьми, мы вынуждены будем подать иск на миллионы долларов и что будет потом, я не знаю.
And two, Without Tracy or Jenna, we can file a claim against the show's insurance and keep getting paid without working. И во-вторых, без Трейси и Дженны мы сможем оспорить условия страховки нашего шоу и будем получать зарплату, ничего не делая.
He asserts that he was unable to file a claim at that time because he was in prison. Он утверждает, что в то время не мог подать претензию из-за нахождения в тюрьме.
The Panel finds that the claimant's imprisonment was unrelated to his status as a stateless Palestinian and determines that the reasons proffered for his inability to file a claim during the regular filing period are outside the parameters of the late-claims programme. Группа считает, что факт заключения заявителя в тюрьму не был связан с его статусом палестинца без гражданства и делает вывод, что приведенные причины, в силу которых он не мог подать претензию в установленные сроки, выходят за рамки параметров программы для просроченных претензий.
Victims of torture did have the right to seek compensation through civil proceedings: as injured persons, victims of torture could file a claim for compensation against the perpetrator following a criminal case. Жертвы пыток имеют право добиваться компенсации ущерба в рамках гражданского производства: жертвы пыток как пострадавшие лица могут подавать иск о возмещении ущерба в отношении виновного лица, следуя процедурам уголовного судопроизводства.
Another approach is to adhere strictly to submission deadlines, and some laws provide that failure to file a claim may result in the debt being extinguished or security rights being waived or forfeited. Еще один подход заключается в строгом соблюдении сроков представления требований, и законодательство некоторых стран предусматривает, что непредставление требования может привести к погашению долга или отмене или лишении обеспечительных прав.
And I think I have a case, that I should file a claim with H. R for sexual harassment. И думаю в отделе кадров проведут расследование о сексуальных домогательствах.
Any person with disabilities residing in Monaco who is beyond the age of entitlement to a special education allowance and has a permanent disability of at least 50 per cent receives a benefit when he or she is recognized unfit for work and may not otherwise file a claim for an old-age or disability benefit or an allowance for a work-related accident for a sum at least equal to the said benefit. Все проживающие в Монако инвалиды, достигшие того возраста, когда они имеют право на специальное пособие, выплачиваемое лицам с инвалидностью не менее 50 %, получают пособие в случае, если они признаны нетрудоспособными и не могут претендовать на пенсию по старости или по инвалидности или на получение содержания в связи с производственной травмой в размере не меньше суммы пособия.
If the author feels that he has been harmed by the prolonged delay in the treatment, he can still file a claim with the court for compensation against the State. В том случае, если автор считает, что в результате продления срока лечения ему был нанесен вред, он по-прежнему может подать в суд иск с требованием выплаты ему компенсации государством.
Furthermore, the licence holder had not fileddid not himself file a claim for the losses of thisthe business, despite the fact that he had filed for losses in relation to three other businesses. Кроме того, держатель лицензии сам не подал претензию о компенсации потерь предприятия, несмотря на то, что он подал претензию о компенсации потерь трех других предприятий.
You can file a claim for - seized items online. Вы можете написать заявление о выдаче конфискованных вещей онлайн.
However, as a result of a clerical error, the secretariat failed to timely identify and bring to the attention of the Panel the fact that the claimant had filed claims in categories “A” and “C” during the regular filing period, which demonstrated that the claimant had a full and effective opportunity to file a claim during the regular filing period. Однако в результате технической ошибки секретариат не смог своевременно выявить и довести до сведения Группы тот факт, что данный заявитель представил претензии в категориях " А " и " С " в допустимый период представления претензий, что свидетельствовало о том, что данный заявитель имел полную и реальную возможность представить претензию в течение допустимого периода их представления.
For those claims that are not found to be ineligible on the basis of matching, the second step is to review the reasons proffered by each claimant as to why he or she was unable to file a claim during the regular filing period. Претензии, которые не были признаны неприемлемыми по результатам сопоставления, на втором этапе рассматривались на предмет анализа сообщенных каждым заявителем причин, в силу которых они оказались не в состоянии подать свои претензии в установленные сроки.
Well, you should file a claim. Что ж, вы должны заявить об этом.
An individual could file a claim against an employer, or present statistical proof of a wage discrepancy, thereby establishing a presumption of discrimination. То или иное лицо может предъявить иск против работодателя или представить статистические доказательства разницы в зарплате, тем самым создавая презумпцию дискриминации.
The Panel notes that one of the claims originally included in the Panel's Procedural Order No. 1 was subsequently found by the “D” Panels to have not been able to prove that the individual had the authority to file a claim on the company's behalf. Группа отмечает, что по одной из претензий, первоначально включенных в ее процедурное постановление № 1, группы " D " впоследствии пришли к выводу о том, что заявитель не имел права подавать претензию от имени компании.
“The Committee notes the State party's contention that these proceedings were terminated on 17 June 1998, and its contention that the author can now file a claim for compensation in the domestic courts. " Комитет принимает к сведению заявление государства-участника о том, что эти процессуальные действия были прекращены 17 июня 1998 года, а также его утверждение о том, что автор может сейчас обратиться в национальные суды с ходатайством о получении компенсации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!