Примеры употребления "field navigation panel" в английском

<>
Click YouTube in the navigation panel on the left. На панели навигации слева откройте раздел YouTube.
The navigation panel is located at the bottom of the screen. Панель навигации находится в нижней части экрана.
The Governments are invited to ratify the existing international instruments in the field of inland navigation, in particular the Budapest Convention on the Contract for the Carriage of Goods by Inland Waterway (CMNI). Правительствам предлагается ратифицировать существующие международные правовые документы в области внутреннего водного транспорта, в частности, Будапештскую конвенцию о договоре перевозки грузов по внутренним водным путям (КПГВ).
Open the table where you want to create a new lookup field by double-clicking it in the navigation. Откройте таблицу, в которой вы хотите создать поле подстановки, дважды щелкнув ее в области навигации.
In addition to services in the field of transportation, new applications of global navigation satellite systems have emerged in such areas as surveying and mapping, Earth sciences, agriculture, environmental monitoring, disaster management, telecommunications and precision timing. Помимо предоставления услуг в сфере транспорта глобальные навигационные спутниковые системы стали применяться в таких областях, как топографическая съемка и картирование, науки о Земле, сельское хозяйство, экологический мониторинг, борьба со стихийными бедствиями, телекоммуникации и точное определение времени.
The development of science and technology in the field of outer space and its applications have resulted in great and unprecedented benefits for education, health, environmental monitoring, natural resources management, disaster management, meteorological forecasting, satellite navigation and communications. Развитие космической науки и техники и расширение области их применения принесли значительные и беспрецедентные выгоды в таких областях, как образование, здравоохранение, контроль за состоянием окружающей среды, управление природными ресурсами, предотвращение и ликвидация последствий стихийных бедствий, прогнозирование погоды, спутниковая навигация и связь.
Based on the personal experiences of several of its members in leading field operations, the Panel endorses the need to assemble the leadership of a mission as early as possible, so that they can jointly help to shape a mission's concept of operations, its support plan, its budget and its staffing arrangements. Исходя из личного опыта нескольких из членов Группы в деле руководства полевыми операциями, Группа выступает за то, чтобы собирать руководителей миссии как можно раньше, с тем чтобы они могли совместными усилиями помогать разрабатывать концепцию операций миссии, план ее поддержки, ее бюджет и ее потребности в персонале.
We in the African Union have accumulated mature experience in the field of mediation through the Panel of Eminent African Personalities. Мы в Африканском союзе накопили богатый опыт в области посредничества, осуществляемого через Группу видных африканских деятелей.
Decides that the commemorative event will comprise a plenary meeting, including the award ceremony for the United Nations prize in the field of human rights, and two consecutive informal interactive panel discussions; постановляет, что в ходе этого торжественного мероприятия будут проведены одно пленарное заседание, в том числе церемония присуждения премии Организации Объединенных Наций в области прав человека, и два следующих друг за другом неофициальных интерактивных дискуссионных форума;
The difficulties in attracting, retaining and rewarding personnel for peacekeeping operations and the obsolescence of the Field Service category have been highlighted in the report of the Panel. На наличие сложностей с привлечением сотрудников для участия в операциях по поддержанию мира, их сохранением и поощрением, а также устарение категории полевой службы было обращено внимание в докладе Группы.
Human resources management reforms had been on the Committee's agenda for a number of years: the most recent round of discussions on contractual reforms had begun in 2004; and reform of the Field Service category had first been considered in the 2000 report of the Panel on United Nations Peace Operations. Реформы системы управления людскими ресурсами фигурируют в повестке дня Комитета в течение ряда лет: самый последний раунд обсуждений вопросов реформирования системы контрактов начался в 2004 году, а вопрос о реформе категории полевой службы впервые был рассмотрен в докладе Группы по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира в 2000 году.
Representatives of the Committee also participated in discussions in other committees on matters such as potential general recommendations and the work of OHCHR in general, including statistical information in the field of human rights and a representative of the Committee participated in a panel event during the eleventh session of the Human Rights Council in June 2009. Представители Комитета участвовали также в обмене мнениями в других комитетах по таким вопросам, как возможные рекомендации общего характера и работа УВКПЧ в целом, включая статистическую информацию в области прав человека, а в июне 2009 года представитель Комитета участвовал в групповой дискуссии в ходе одиннадцатой сессии Совета по правам человека.
The mission met with all key players in the field of asset recovery in Nigeria, including the Attorney-General, the Solicitor General, the National Security Adviser, the Chairman of the Special Investigative Panel, the Chief Justice, several Supreme Court judges, the Chairman of the Anti-Corruption Commission and the Inspector General of Police. Члены миссии встретились со всеми основными участниками деятельности по возвращению активов в Нигерию, включая генерального прокурора, генерального солиситора, советника по вопросам национальной безопасности, председателя специальной следственной группы, верховного судью, нескольких членов верховного суда, председателя комиссии по борьбе с коррупцией и генерального инспектора полиции.
The Centre's main project is the construction and launch of a low cost microsatellite, known as Federation Satellite One (FedSat-1), which will carry experiments in the fields of navigation, magnetic field measurements, communications, profiling the Earth's atmosphere, and testing new space computers. Основным проектом Центра является создание и запуск недорогостоящего микроспутника FedSat-1 (спутник " Федерация-1 "), на котором будет установлена аппаратура для использования в целях навигации, связи, измерения магнитного поля, профилирования атмосферы Земли и испытания новых космических компьютеров.
During the first half of 2008, the Panel conducted extensive field work in Liberia and interacted with Government officials, international partners of Liberia and civil society. В течение первой половины 2008 года деятельность Группы включала активную работу на местах в Либерии и взаимодействие с государственными чиновниками, международными партнерами Либерии и гражданским обществом.
In 2008, for the first time in human history, two navigation channels through the polar ice field - in the East along Siberia, and in the West along the Canadian islands - were open for a few months, allowing boats to go from Europe to Japan or California via the Bering Straits, rather than the Panama Canal or the Horn of Africa, thereby saving some 4,000 or 5,000 kilometers. В 2008 г. впервые в истории человечества на несколько месяцев было открыто два судоходных канала через полярное ледяное поле (на востоке вдоль Сибири и на западе вдоль Канадских островов), что позволило судам идти из Европы в Японию или Калифорнию через Берингов пролив, а не через панамский канал или Африканский Рог, тем самым сократив расстояние на 4-5 тысяч километров.
The Intergovernmental Panel on Climate Change, an authority in the field, had repeatedly asserted that greenhouse gas emissions caused by human activity were accumulating in the atmosphere, leading to global warming and contributing to rising sea levels. Межправительственная группа по изменению климата, являющаяся авторитетным органом в данной области, постоянно утверждает, что выбросы парниковых газов, вызванные деятельностью человека, накапливаются в атмосфере, что ведет к глобальному потеплению и повышению уровня моря.
The Workshop consisted of presentations, panel discussions, working group sessions and field visits organized around three major themes: 1. Программа работы семинара включала доклады, групповые обсуждения, заседания рабочих групп и поездки на места в рамках трех основных тем: 1.
In the Navigation Pane, right-click the table that contains the field that you want to change, and then click Design View. В области навигации щелкните правой кнопкой мыши таблицу, содержащую поле, которое нужно изменить, и выберите команду Конструктор.
For example, in the Navigation Pane, select a table or query that contains the Lookup field, and then on the Create tab, in the Forms group, click Form. Например, в области переходов выберите таблицу или запрос, содержащие поле подстановок, а затем на вкладке Создание в группе Формы нажмите кнопку Форма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!