Примеры употребления "fethullahist terrorist organisation" в английском

<>
In its judgement of 7 March 2005, Brandenburg Higher Regional Court sentenced one person for being the ringleader of a terrorist organisation and a further nine people for founding a terrorist organisation to juvenile sentences of between eight months and four years and six months. В вынесенном 7 марта 2005 года приговоре Бранденбургский высший региональный суд приговорил руководителя ячейки и девятерых ее членов, являющихся несовершеннолетними, к тюремному заключению сроком от восьми месяцев до четырех с половиной лет за создание террористической организации.
Accordingly, such kind of an interim limitation of ownership right may also be imposed on the persons who dispose legitimately of available resources that are not yet used specifically for terror acts but only for the founding or financing of a terrorist organisation. Соответственно, такого рода временное ограничение права собственности может также применяться к лицам, законно распоряжающимся ресурсами, которые были использованы пока только для создания или финансирования террористической организации, а не конкретно для совершения террористических актов.
The Financial Transactions Reporting (Terrorism Amendment) Act No. 2 of 2002 imposes a requirement on financial institutions to report transactions suspected of being related to terrorists, and includes within the definition of “terrorist organisation” any terrorists prescribed by the Minister of Justice in Regulations issued under the CTTOC. Закон о предоставлении информации о финансовых операциях (поправка, касающаяся терроризма) № 2 от 2002 года предъявляет финансовым учреждениям требование сообщать о подозрительных сделках, связанных с террористической деятельностью, и содержит определение «террористической организации», под которое подпадают все террористы, объявленные таковыми министром юстиции в постановлениях, изданных им в соответствии с ЗБТТОП.
Law on Aliens stipulates that an alien may be refused visa or entry clearance on the territory of the Republic of Poland if there is reasonable suspicion that the alien engages in terrorist activity, participates in such an activity, organises it or is member of a terrorist organisation. В нем предусматривается, что иностранцу может быть отказано в визе либо во въезде на территорию Республики Польша в случае наличия обоснованных подозрений в том, что этот иностранец причастен к террористической деятельности, участвует в такой деятельности, занимается ее организацией либо является членом террористической организации.
When processing applications for asylum, the Directorate has paid particular attention to the application of the so-called exclusion clause in Article 1.F of the 1951 Convention on the Status of Refugees due to engagement in terrorist activity or membership in a terrorist organisation. При обработке заявлений о предоставлении убежища Управление особенно внимательно относится к применению так называемой оговорки об изъятиях, предусмотренной в статье 1.F Конвенции о статусе беженцев 1951 года, в связи с участием в террористической деятельности или членством в террористической организации.
Clause 3 (1) deals with instances where any person knowingly participates in, or contributes to, the activities of a terrorist organisation or does anything which will, or is likely to, enhance the ability of any terrorist organisation to facilitate or carry out a terrorist act. В статье 3 (1) рассматриваются случаи, когда какое-либо лицо осознанно принимает участие в деятельности террористической организации или содействует ей, либо делает что-нибудь, что расширит или может расширить возможности какой-либо террористической организации содействовать осуществлению террористического акта или осуществить его.
The Supreme Court of Bavaria sentenced the ringleader and seven members and supporters of this right-wing extremist terrorist organisation to prison terms of between one year and four months and seven years. Верховный суд Баварии приговорил руководителя ячейки и семь участников и сторонников этой правоэкстремистской террористической организации к лишению свободы на срок от одного года и четырех месяцев до семи лет.
Clause 3 (1) provides, among others, that any person who “does anything which will, or is likely to, enhance the ability of any terrorist organisation to facilitate or carry out a terrorist act” is guilty of an offence. В статье 3 (1) предусматривается, среди прочего, что любое лицо, которое «делает что-либо, что расширяет или может расширить возможности какой-либо террористической организации содействовать осуществлению террористического акта или осуществить террористический акт», является виновным в совершении преступления.
The definition of “terrorist organisation” in subsection 102.1 (1) is central to the operation of each of the offences. Приводимое в подразделе 102.1 (1) определение «террористической организации» имеет основополагающее значение для наказуемости каждого из преступлений.
Terrorist activities, the support of terrorist activities, or membership in a terrorist organisation, including suspicions thereof, are grounds for deeming that an alien, most probably, jeopardises public order and safety. Террористическая деятельность, поддержка террористической деятельности или членство в террористической организации, включая подозрения в этом, являются основанием для того, чтобы считать, что такой иностранец, по всей вероятности, представляет угрозу для общественного порядка и безопасности.
In respecting the principle of non-utilisation of the Rwandan territory as a base for terrorist and criminal groups, the creation, the organisation, the enticement and the leading of groups of bandits are recognized as offences. В соответствии с принципом неиспользования территории Руанды в качестве базы для террористических и уголовных групп создание и организация бандитских групп, а также вовлечение в них и руководство ими квалифицируются в качестве преступлений.
The Public Order Act Chapter 148 (revised edition 2002) prohibits quasi-military organisation and illegal drilling, preventing terrorist organisations from using the territory of Brunei Darussalam, as training camps. Закон об общественном порядке, глава 148, (пересмотренное издание 2002 года) запрещает деятельность полувоенных организаций и незаконную военную подготовку, препятствуя тем самым использованию террористическими организациями территории Брунея-Даруссалама для создания учебных лагерей.
These included the fight against terrorism, organisation, methods and ways and means of effectively dealing with terrorist activities, as well as other aspects of the international efforts to internationalize the struggle against terrorism, coordination of international and national concerns in combating this scourge. Эти вопросы касались, в частности, борьбы с терроризмом, организации, методов, а также путей и средств эффективного противодействия террористической деятельности и других аспектов международных усилий по приданию международного характера борьбе против терроризма, координации деятельности по рассмотрению проблем международного и национального масштаба, существующих в области борьбы с этим бедствием.
The most recent of these involved a challenge before the European Court of First Instance by the Organisation des Modjahedines du peuple d'Iran, a group which originally was listed as a terrorist organization by the Secretary of State for the Home Department of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on 28 March 2001, under the Terrorism Act 2000. Самым последним из таких обращений является дело, возбужденное в Европейском суде первой инстанции Организации моджахедов иранского народ, группы, которую первоначально включили в перечень в качестве террористической организации по ходатайству министра внутренних дел Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, поданному 28 марта 2001 года в соответствии с Законом о терроризме 2000 года.
giving the Australian Security Intelligence Organisation (ASIO) the power to question people who may have information about terrorism, including those who may not themselves be involved in terrorist activity. предоставление Австралийской службе безопасности и разведки (АСБР) права допрашивать людей, которые могут располагать информацией о терроризме, в том числе лиц, которые сами могут быть непричастны к террористической деятельности.
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
I hate terrorist organizations. Я ненавижу террористические организации.
Mr Hare said he had provided his view to the YMCA NSW board that the lesson for the organisation from the "Jonathan Lord incident" was "not about reporting" by staff, and the board agreed with him. Г-н Хэйр сказал, что он представил совету YMCA Нового Южного Уэльса свое мнение о том, что урок для организации из "происшествия с Джонатаном Лордом" не "касается предоставления информации" со стороны сотрудников, и совет согласился с ним.
We will never give in to terrorist demands. Мы никогда не будем поддаваться на требования террористов
Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS. Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!