Примеры употребления "fell" в английском с переводом "падать"

<>
The hideous Berlin Wall fell. Пала чудовищная Берлинская стена.
He fell to the Flying Dutchman. Он пал жертвой Голландца.
The leaves fell from the trees. Листья падали с деревьев.
With Fiona, I fell over every five minutes. Я часто падала в обморок, когда ждала дочь.
When either fell, so did long-term rates. При их падении долгосрочные процентные ставки также падали.
As farm prices and rents fell, aristocracy faced decline. И, по мере того, как падали цены на сельскохозяйственные продукты и земельная рента, аристократия оказалась перед перспективой упадка.
I once fell down an escalator for over an hour! Однажды я падал с эскалатора больше часа!
Those who fell were kicked and clubbed where they lay. Тех, кто падал, били ногами и избивали дубинками прямо там, где они лежали.
As they cut, output fell further and economic misery deepened. Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался.
After a long siege, Port Arthur fell on January 2. После длительной осады 2 января пал Порт-Артур.
Yes it was most unfortunate their leaders fell before my arrival. Да, крайне досадно, что командующие пали до моего приезда.
And even I, the ringmaster, fell victim to its hedonistic pleasures. И даже я, главный жрец сего действа, пал жертвой его языческих утех.
She fell down, she grabbed my arm, and it got tweaked. Она падала, схватила мою руку, и она сломалась.
If you fell from this height, it'd be impossible to identify the body. Если вы падаете с такой высоты, тело идентификации не подлежит.
Oh, he's okay, uh, but he fell pretty hard off the jungle gym. С ним все в порядке, но он сильно ударился, падая с турника.
Countries where land and stock prices rose and fell dramatically also experienced similar crisis. Страны, в которых цены на землю и акции разительно росли и падали, также переживали подобный кризис.
These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades. Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий.
When the Berlin Wall fell in 1989, hammers and bulldozers, not artillery, brought it down. Когда в 1989 году пала Берлинская стена, ее разрушили молотки и бульдозеры, а не артиллерия.
So after eight successful years, Gladstone’s government fell in 1874 and the Conservatives took power. После восьми весьма успешных лет правительство Гладстона в 1874 году пало, и к власти пришли консерваторы.
Your husband fell victim to one of these long ago, when he was innocent and trusting. Ваш муж пал их жертвой очень давно, когда был ещё доверчив и невинен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!