Примеры употребления "feeds" в английском с переводом "давать"

<>
Access to financial news feeds Доступ к лентам данных
This is effective in stemming upward exchange-rate pressure, but it feeds the beast: Данный вариант эффективен в сопротивлении давлению в сторону повышения обменного курса, но он приводит к обратному эффекту:
A mother puts a child to bed, comforts him, feeds him, dresses him, educates him! Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
He feeds the feds information in exchange for amnesty, but keeps profiting off of the trafficking ring. Давал информацию федералам в обмен на свободу, но, тем не менее, зарабатывал на торговле людьми.
The data feeds into a global monitoring system overseen by the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration. Данные вводятся в глобальную систему мониторинга, за которой следит Национальное управление океанических и атмосферных исследований США.
One such solution is App Events, which feeds directly into Facebook Analytics for Apps and also unlocks some powerful marketing automation. Например, инструмент События в приложении передает данные прямо в Facebook Analytics for Apps и обеспечивает доступ к эффективным инструментам для автоматизации маркетинга.
We are no longer supporting an active database of podcast feeds for Windows Phone 7, Windows Phone 8.0, or Zune. Мы больше не поддерживаем активную базу данных каналов подкастов для Windows Phone 7, Windows Phone 8.0 и Zune.
He thinks I'm stealing it form in exchange for taking me when he runs and giving me all his "leftover feeds" Он считает, я тырю их, чтобы он взял меня с собой, когда он сделает ноги, и дает мне все свои "объедки"
In this scenario, the demand insufficiency feeds on itself, pushing down prices, raising real (inflation-adjusted) interest rates, and lowering demand further. В данном сценарии нехватка спроса подпитывает сама себя, снижая цены и поднимая реальные (скорректированные на инфляцию) процентные ставки, тем самым, еще больше сокращая спрос.
The operational costs incurred by such firms include payments for data feeds, computer systems, co-located servers, exchange fees, and highly specialized personnel. Текущие расходы, таких трейдеров включают в себя платежи за текущие данные, компьютерные системы, совмещенные серверы, биржевые сборы и узкоспециализированный персонал.
So HF traders pay to place their servers close to an exchange’s, and invest in ultra-high speed feeds of market data. Таким образом, HTF-трейдеры платят, чтобы поместить серверы поближе к бирже и вкладывают капитал в сверхбыстрые источники рыночных данных.
The system feeds into an integrated application called Nucleus, which supports the processing of applicants and through which field managers can access vetted rosters of candidates. Из этой системы есть выход к комплексную программу под названием “Nucleus”, которая позволяет обрабатывать заявления кандидатов и дает управленческому персоналу на местах доступ к проверенным спискам кандидатов.
The backlash to the news that Facebook used people’s news feeds to test whether what they viewed could alter their moods was proof of that. Доказательством этого является отрицательная реакция на использование даваемой людям информации фирмой Facebook для определения влияния зрительной информации на изменение настроения слушателей.
In order to represent your inventory accurately, you should update your feeds (hotel feed and room and pricing feed) as often as your product inventory changes. Чтобы предоставлять самые точные сведения о предложениях, следует обновлять ленты (ленту отеля и ленту номеров и расценок) так же часто, как меняются данные о доступных предложениях.
We need to connect the information always with the action, and then that action feeds back into different information, and it creates, of course, a feedback loop. нам нужно объединится с информацией всегда через действие и это даст обратную связь в виде ещё какой-то информации это создаёт замкнутый цикл обратной связи.
This love is as necessary to us as the air we breathe, as the land which feeds us, and the water and the light which give us life. И эта любовь нам необходима как воздух, который вдыхаем, как земля, которая даёт нам плоды и вода и свет, дающие нам жизнь.
This prevents monetary and credit growth, but, by keeping interest-rate differentials high, sterilized intervention feeds carry-trade inflows, thus contributing to the problem that it was supposed to solve. Данный вариант препятствует кредитно-денежному росту, но, поддерживая высокую разницу процентных ставок, стерилизованная интервенция подпитывает приток валюты по сделкам "кэрри-трэйд", тем самым усугубляя ту проблему, которую она должна была решить.
In the SpaceWorks habitat, robotic arms in the module would be programmed to carry out routine chores, manipulate astronaut limbs, and check body sensors, urine evacuation lines, and chemical feeds. В космическом доме SpaceWorks Enterprises модульные механические манипуляторы запрограммированы таким образом, чтобы выполнять рутинную домашнюю работу, давать нагрузку конечностям астронавтов, проверять датчики на теле, опорожнять емкости с мочой и контролировать подачу питательных веществ.
When the type is “product”, the “content_ids” in the pixel must be an array containing one or more “id” values of products in the product feeds uploaded to Facebook. Если типом регистрируемых данных является «product», то «content_ids» в пикселе должен представлять собой массив, содержащий один или несколько значений «id» для продуктов из лент, загруженных на Facebook.
When the type is “product_group”, the “content_ids” must be an array containing one or more “item_group_id” values of products in the product feeds uploaded to Facebook. Если типом регистрируемых данных является «product_group», то «content_ids» должен представлять собой массив, содержащий один или несколько значений «item_group_id» для продуктов из лент, загруженных на Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!