Примеры употребления "feedback current" в английском

<>
In order to attract new troop-contributing countries and new police-contributing countries, the Department of Peacekeeping Operations needs to obtain feedback from current troop-contributing countries and police-contributing countries regarding the support it provides in response to their planning and deployment needs. Для привлечения новых стран, предоставляющих войска и полицейские контингенты, Департаменту операций по поддержанию мира необходимо выяснить мнение стран, которые в настоящее время предоставляют войска и полицейские контингенты по вопросу поддержки, оказываемой Департаментом в деле удовлетворения их потребностей в области планирования и развертывания.
In 2000, OAPR will continue to provide feedback to BOM to ensure that the MOM is current and that, where non-compliance is due to lack of awareness, appropriate communication and training take place. В 2000 году УРАЭ будет по-прежнему представлять БВУ информацию для обеспечения постоянного обновления РУО и налаживания надлежащей связи и обучения в тех случаях, когда несоблюдение процедур вызвано недостаточной информированностью.
Based on feedback from donors and beneficiary countries, current reporting is not structured to present detailed information, including on accomplishments. Поступающая от доноров и бенефициаров информация говорит о том, что нынешняя структура документации не способствует представлению подробных данных, в том числе и о достижениях.
For example, a worker may have reported wrong feedback regarding the produced quantity or the current status of a production job. Например, работник может сообщить неправильные сведения о количестве произведенной продукции или текущем статусе производственного задания.
After development of the handbook, three regional workshops were undertaken to test the usefulness of the handbook and collect feedback on it and to provide for face-to-face experience-sharing among past and current members of the Committee, focal points and key stakeholders. После составления справочника было проведено три региональных рабочих совещания для проверки полезности справочника и получения замечаний по нему и создания возможности непосредственного обмена опытом между прошлыми и нынешними членами Комитета, координаторами и ключевыми заинтересованными сторонами.
Following decision SS.VII/1 and taking into account feedback from Governments during the pilot phase, UNEP developed a new indicative scale for the current biennium 2004-2005. В соответствии с решением SS.VII/1 и с учетом положительной реакции правительств в экспериментальный период ЮНЕП разработала новую ориентировочную шкалу на текущий двухгодичный период 2004-2005 годов.
The Committee may wish to provide its feedback on the information received and consider ways to support further the implementation of the activities under the current work programme. Комитет, возможно, пожелает высказать свое мнение о полученной информации и рассмотреть пути поддержки дальнейшего осуществления мероприятий в рамках нынешней программы работы.
ESB is mandated to provide “analytical and objective feedback to management on the relevance, efficiency, effectiveness and sustained impact of UNIDO services for the purpose of enabling the improvement of the quality of design and delivery of current and future UNIDO services”. ССО поручено обеспечивать " аналитическую и объективную информацию для руководства относи-тельно соответствия, эффективности, действенности и устойчивости воздействия услуг ЮНИДО, с тем чтобы обеспечить условия для повышения качества разработки и осуществления текущих и будущих мероприятий ЮНИДО по предоставлению услуг ".
The Evaluation Group (EVG) of the Office of the Comptroller General (OCG) has overall responsibility for providing analytical and objective feedback to management on the relevance, efficiency and results of UNIDO's programmes/projects for the purpose of accountability vis-à-vis all stakeholders and for enabling the improvement of the quality of design and delivery of current and future UNIDO services. Основная функция Группы оценки (ГО) канце-лярии Генерального контролера (КГК) заключается в представлении руководству аналитической и объек-тивной информации от потребителей об актуаль-ности, эффективности и результативности программ/проектов ЮНИДО для целей отчетности перед всеми заинтересованными сторонами и для создания усло-вий, позволяющих совершенствовать качество разра-ботки и предоставления услуг ЮНИДО в настоящее время и в будущем.
In particular, feedback on the applicability of the model provisions in different legal and political environments and on the suitability of its key performance indicators and responsibilities (benchmarks) would be very useful to ensure that the models always reflect current Government policies and commercial practice. В частности, информация от пользователей о применимости типовых положений в различных правовых и политических условиях и о пригодности предусмотренных ими ключевых показателей эффективности и сфер ответственности (критериев) оказалась бы весьма полезной для обеспечения того, чтобы эти типовые документы всегда отражали существующие стратегии правительств и коммерческую практику.
The feedback was utilized as input for the development of the Centre's workplan for 2008 and also in the development of the Centre's Academy of ICT Essentials for Government Leaders, which features eight ICT for development modules on planning, implementation and other relevant current issues. Поступившие от них сведения были использованы в качестве материала для разработки плана работы Центра на 2008 год, а также для работы над Академией основ ИКТ для глав правительств, что предусматривает использование восьми ИКТ для модулей развития, касающихся планирования, осуществления и других соответствующих текущих вопросов.
The Committee observes that, given the current budget cycle for peacekeeping operations, which begins on 1 July, the timing of the workshop and the provision of a summary of feedback data at that time could present problems and lead to the submission of yet another set of transitional performance reports. Комитет отмечает, что с учетом нынешнего цикла составления бюджетов операций по поддержанию мира, начинающегося 1 июля, указанные сроки проведения практикума и представления сводной информации о данных опроса могут создать проблемы и привести к еще одному циклу представления переходных отчетов об исполнении бюджета.
In the current round, the logistics services sector has been recognized and discussed at the plurilateral/bilateral level, and according to informal feedback it is a relatively frequently mentioned item in requests. В ходе нынешнего раунда сектор логистических услуг был признан в качестве такового и обсуждается на плюрилатеральном/двустороннем уровне и, согласно поступающей информации, этот пункт сравнительно часто упоминается в запросах.
As part of the programme review, the following issues were all examined: streamlining and reorientation of current programming and distribution, development of the daily pilot package, development of news sources and content, training, logistics, promotion, monitoring and feedback. В рамках обзора программ были рассмотрены следующие вопросы упорядочения и переориентации текущих методов составления и распространения программ, разработки ежедневного предварительного информационного блока, формирования источников новостей и их содержания, подготовки кадров, материально-технического обеспечения, продвижения на рынок, контроля и обратной связи.
The cedi is Ghana's current currency. Its symbol is "₵". Седи - текущая валюта Ганы. Её символ - "?".
I'd like to leave feedback. Я хотел бы оставить отзыв.
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
Recent Feedback Ratings Рейтинг недавних отзывов
The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to power. Нынешний Государственный гимн Грузии был принят в 2004 году, когда к власти пришёл Саакашвили.
Feedback as a seller Отзывы как о продавце
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!