Примеры употребления "federal law" в английском с переводом "федеральный закон"

<>
Federal Law establishing the federal customs authority; Федеральный закон об учреждении федерального таможенного органа;
Exactly, so not only are they cheaters, They broke federal law. Именно, так что они не только жульничали, но и нарушили федеральный закон.
According to the federal law, public places are no-smoking areas. В соответствии с Федеральным законом курение в общественных местах запрещено.
You broke federal law by disclosing the timeline of a pending indictment. Нарушил федеральный закон, раскрыв решение суда до оглашения приговора.
Supreme Court Strikes Down Federal Law Defining Marriage as Between Man, Woman Верховный суд отменяет федеральный закон, в котором брак признавался только между мужчиной и женщиной
Federal law prohibits duplication in any form, including electronic, without permission of the publisher. Федеральным законом запрещается тиражирование в любой форме, в том числе в электронной, без разрешения издателя.
I am required by federal law to inform you that I am a convicted sex offender. Согласно федерального закона я должен сообщить вам, что я был осужден за сексуальные преступления.
Similarly, the Federal Law on Roads, Bridges and Transportation includes provisions on concessions for land transportation infrastructure. Аналогичным образом Федеральный закон о дорогах, мостах и автомобильном транспорте содержит положения о концессиях на эксплуатацию инфраструктуры наземного транспорта.
Some of the values in this form are mandated by federal law and can’t be increased. Некоторые значения в этой форме регулируются федеральным законом и не могут быть увеличены.
Federal law does not allow private parties to obtain account contents (ex: messages, Timeline posts, photos) using subpoenas. Согласно федеральному закону частные лица не могут получать доступ к содержимому аккаунтов (например, сообщениям, публикациям Хроники, фото) на основании судебного запроса.
Federal law guarantees that physical infrastructure be accessible to people with disabilities, though it lacks concrete enforcement mechanisms. Федеральный закон гарантирует, что физическая инфраструктура будет доступна для таких людей, хотя конкретные механизмы исполнения этого закона отсутствуют.
Ensuring appropriate inclusion of female subjects in basic medical research required a federal law, enacted only in 1993. Для гарантии необходимого включения женских субъектов в базовые медицинские исследования требовался федеральный закон, который был принят только в 1993 г.
A draft federal law calls for the creation of economic incentives for the production of fuel oils with low sulphur content. Положения проекта федерального закона предусматривают необходимость создания экономических предпосылок для производства нефтяного топлива с низким содержанием серы.
That federal law, enacted in June 2016, also established an Oversight Board with fiscal decision-making authority for the US commonwealth. В соответствии с этим федеральным законом, принятым в 2016 году, был учреждён Наблюдательный совет с полномочиями принятия бюджетных решений для этого острова, имеющего статус американского содружества.
The court's decision today means that same-sex couples who have lawfully married are entitled to equal treatment under federal law. Сегодняшнее судебное решение означает, что однополые пары, заключившие брак на законных основаниях, имеют право на одинаковое отношение в рамках федерального закона.
The federal law on agricultural cooperation is under revision in order to provide more rights to members at the grass-roots level. В настоящее время пересматривается федеральный закон о сельскохозяйственной кооперации в целях расширения прав членов на низовом уровне.
Ruling 5-4, the Supreme Court today struck down a federal law that recognized lawful marriages as only between a woman and a man. Верховный суд пятью голосами против четырех отменил сегодня федеральный закон, в котором законным признавался лишь брак между мужчиной и женщиной.
In September 2003, the State Duma had adopted a draft federal law establishing public control over the human rights situation in places of detention. В сентябре 2003 года Государственная дума приняла проект федерального закона " Об общественном контроле за обеспечением прав человека в местах принудительного содержания ".
Federal law prohibited the housing of juvenile offenders in correctional institutions or detention facilities where they could have regular contact with adult offenders (question 47). Федеральный закон запрещает помещать несовершеннолетних правонарушителей в исправительные учреждения или центры содержания под стражей, где они могут иметь регулярные контакты со взрослыми преступниками (вопрос 47).
It out-gasses formaldehyde so much so that there is a federal law in place to warn new mobile home buyers of the formaldehyde atmosphere danger. Происходит настолько сильный выброс формальдегида, что существует федеральный закон, чтобы предупредить новых покупателей передвижных домов о вреде формальдегида для атмосферы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!