Примеры употребления "farther" в английском с переводом "дальше"

<>
People travel farther and more often. Люди путешествуют все дальше и все чаще.
The school is farther than the station. Школа находится дальше, чем вокзал.
This song is called "Farther than the Sun." Аплодисменты Песня называется "Дальше, чем солнце".
We even sent videotapes of lectures farther afield. А видеозаписи лекций мы отсылали даже еще дальше.
He was too tired to walk any farther. Он слишком устал, чтобы идти дальше.
Farther back is there one shared with chimpanzees. Гораздо дальше расположен наш общий предок с шимпанзе.
He was too tired to go any farther. Он слишком устал, чтобы идти дальше.
The ECB is moving ever farther into uncharted territory. ЕЦБ движется все дальше на неизведанную территорию.
Farther east, the Chinese juggernaut is beginning to stumble. Еще дальше на востоке китайская махина начинает работать со сбоями.
One, the farther away they are, the smaller they look; Во-первых, чем они дальше, тем меньше они кажутся.
Farther east, a border war between Burma and Bangladesh is simmering. Дальше, на востоке, ведется пограничная война между Бирмой и Бангладеш.
Since we took to the sky, we have wanted to fly faster and farther. С тех пор, как мы поднялись в небо, нам хотелось летать всё быстрее и дальше.
A peace agreement would not be brought closer; it would be moved farther away. От этого мирное соглашение не стало бы ближе; наоборот, оно отодвинулось бы еще дальше.
The faster or farther you want to go, the more fuel you need to pack. Чем быстрее и дальше ты хочешь полететь, тем больше топлива тебе придется взять с собой.
Syria’s brutal civil war, which has been raging for years, seemed even farther away. Жестокая гражданская война в Сирии, которая бушевала в течение многих лет, казалась еще дальше.
16 times farther away than the moon, or four percent of the distance to the sun. В 16 раз дальше, чем расстояние до луны, или 4% от расстояния до солнца.
And they're going about, on average now, 40 kilometers farther than they did a decade ago. Теперь они уходят, в среднем, на 40 км. дальше, чем десять лет назад.
I am pleased that two initiatives launched in Paris will take us farther down the renewable-energy path. Я рад, что две инициативы, запущенные в Париже, поведут нас дальше по пути возобновляемых источников энергии.
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping. Они отодвинули границы морского пути танкеров на 40 км. дальше от берега, и люди уже не так часто сбрасывают отходы в океан.
This means that we cannot talk about withdrawing our troops, but only of redrawing the battle line farther West. Это означает, что мы можем говорить не о выводе наших войск, а только о перенесении линии фронта дальше на Запад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!