Примеры употребления "far more than" в английском

<>
Переводы: все110 намного больше, чем22 другие переводы88
Its exit taxes are far more than “nominal.” «Налог на выезд» из США - гораздо выше, чем просто «номинальный».
The Eye is far more than a mere trinket. Глаз - не просто безделица.
That's far more than the eunuch ever had. Что гораздо важней, чем всё, что было у евнуха.
The persimmon is far more than my favorite fruit. Хурма это гораздо больше, чем мой любимый фрукт.
To do otherwise risks far more than financial loss. В противном случае, они рискуют куда больше, чем просто финансовыми потерями.
Humans are capable of far more than selfishness and materialism. Люди способны на гораздо большее, чем эгоизм и материализм.
Greece has met its creditors’ demands far more than halfway. Греция уже согласилась с большей частью требований своих кредиторов.
Iran" will affect the US "far more than (any) conflict." Ирана" окажет гораздо большее влияние на США, "чем (какой-либо) конфликт".
Far more than Nazism, Communism belongs to our common European heritage. Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
To paraphrase Hertz, they give back far more than we put in. Перефразируя Герца, они отдают гораздо больше, чем мы вкладываем.
But Europe, for its part, must do far more than provide funding. Со своей стороны, Европа должна делать намного больше, не ограничиваясь простым финансированием.
Malaria causes poverty, while poverty causes malaria - far more than other diseases. Малярия вызывает бедность, а бедность вызывает малярию - в значительно большей степени, чем другие болезни.
"Life," Oscar Wilde famously said, "imitates Art far more than Art imitates Life." Оскар Уайльд однажды высказал ставшую знаменитой мысль: "Жизнь подражает Искусству в гораздо большей степени, чем Искусство подражает Жизни".
That multimedia spectacular did far more than trace China's 5,000-year history; Этот мультимедийный спектакль показал не только 5000 историю Китая;
Such “gifts” could equal $10,000 a year, far more than his nominal salary. Такие «подарки» могли соответствовать $10,000 в год, что намного больше его зарплаты.
The strong dollar – far more than Japanese protectionism – fuelled the bilateral deficit with Japan. Сильный доллар - в гораздо большей степени, чем японский протекционизм - стал причиной двустороннего дефицита с Японией.
There is a spectre haunting Europe which I fear far more than the sweat. По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
In the end, this will isolate the US far more than China or Mexico. В итоге, США окажутся намного более закрытой страной, чем Китай или Мексика.
The history of a link that overcomes far more than a distance of 8,733 kilometres. История отношений, преодолевших расстояние более 8733 километров.
Yet our economies still need highly trained craftspeople far more than another batch of arts graduates. Тем не менее наши экономические системы нуждаются в высоко обученных ремесленниках все еще гораздо больше, чем в дипломированных специалистах по искусству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!