Примеры употребления "far from over" в английском

<>
Your sufferings are far from over. Твои страдания еще не скоро закончатся.
The threat of Salafi extremism in Gaza is far from over. Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения.
200 double-unders, and 200 consecutive run-throughs of Frank Stallone's "Far From Over," 200 двойных прыжков со скакалкой и 200 непрерывных прослушиваний
The fight for equality has been an uphill climb – one that is far from over. Борьба за равенство была нелегкой задачей, той, которая еще далека от своего завершения.
Financial-market pressure has now reached France, and poses a danger that is far from over. Давление финансовых рынков уже достигло Франции и является угрозой, конца которой пока не видно.
But for those of us on the front lines of this struggle, our work is far from over. Но для тех из нас, кто стоит на передовом рубеже этой борьбы, наша работа еще далека от своего завершения.
Of course, America's problems with Arabs and its challenges in the Middle East are far from over. Конечно, проблемы Америки с арабами и ее проблемами на Ближнем Востоке далеки от решения.
My advice is to take a deep breath and adopt the long view, because this story is far from over. Я бы посоветовал сделать глубокий вздох и начать смотреть вперёд, потому что эта история закончится не скоро.
The moderate agenda has gained important ground this month - but the struggle to establish Indonesia's political and religious identity is far from over. В этом месяце умеренная повестка дня добилась больших успехов - но борьба за установление политической и религиозной идентичности Индонезии далеко не окончена.
Although today’s trading is far from over, silver is currently displaying an inverted hammer on its daily chart – the second such pattern in the space of just three trading days. Хотя сегодняшние торги еще далеко не закончены, серебро сейчас демонстрирует на дневном графике модель перевернутого молота – это вторая такая модель всего за три торговых дня.
Welcoming the current success of the affected countries in combating severe acute respiratory syndrome, the first severe infectious disease to emerge in the twenty-first century, the political commitment and strong leadership shown in the affected countries and the role of the World Health Organization in controlling the epidemic, while mindful of the fact that the fight against severe acute respiratory syndrome and other epidemics is far from over, приветствуя нынешние успехи, достигнутые затронутыми странами в борьбе с тяжелым острым респираторным синдромом — первым тяжелым инфекционным заболеванием, появившимся в XXI веке, — политическую волю и сильное руководство, продемонстрированные в затронутых странах, и роль Всемирной организации здравоохранения в борьбе с этой эпидемией, помня при этом, что борьба с тяжелым острым респираторным синдромом и другими эпидемиями еще далеко не закончена,
Welcoming the current success of the affected countries in combating the severe acute respiratory syndrome, the first severe infectious disease to emerge in the twenty-first century, the political commitment and strong leadership shown in the affected countries and the role of the World Health Organization in controlling the epidemic, while mindful of the fact that the fight against the severe acute respiratory syndrome and other epidemics is far from over, приветствуя нынешние успехи, достигнутые затронутыми странами в борьбе с тяжелым острым респираторным синдромом — первым тяжелым инфекционным заболеванием, появившимся в XXI веке, — политическую волю и сильное руководство, продемонстрированные в затронутых странах, и роль Всемирной организации здравоохранения в борьбе с этой эпидемией, помня при этом, что борьба с тяжелым острым респираторным синдромом и другими эпидемиями еще далеко не закончена,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!