Примеры употребления "family guidebook" в английском

<>
She boasts of her family. Она хвастается своей семьёй.
According to the guidebook, this is the best restaurant around here. Если верить этому путеводителю, это самый лучший ресторан здесь.
On my mother's side of the family I have three male cousins. У меня есть три двоюродных брата по материнской линии.
Do you have a guidebook? У вас есть путеводитель?
It will bring down trouble on your family. Это принесет несчастье твоей семье.
My guidebook tells me I'm not too far from Leonardo da Vinci's last supper, recreated entirely in corn. Мой путеводитель указывает, что не так далеко отсюда находится место, где хранится точная копия "Тайной вечери" Леонардо да Винчи.
Steve spends the most of all the family. Стив тратит больше всех в семье.
According to my guidebook, they were famous French writers, who loved each other very much. Если верить моему путеводителю, они были известными французскими писателями, которые очень любили друг друга.
Laurie's family is here. Семья Лори здесь.
China began to grow by leaps and bounds once it recognized the importance of private initiative, even though it flouted every other rule in the guidebook. Развитие Китая, как только там осознали важность частной инициативы, пошло семимильными шагами, хотя каждое второе правило из экономических учебников там просто игнорировали.
Did you come from a musical family? Вы происходите из музыкальной семьи?
China, Vietnam, India: all three violated virtually every rule in the neoliberal guidebook, even as they moved in a more market-oriented direction. Китай, Вьетнам и Индия нарушили практически все правила из учебников по неолиберализму, даже когда они двигались в сторону рыночно ориентированной экономики.
Tell me something about your family. Расскажи мне что-нибудь о своей семье.
At its meeting in March 2007, the panel had addressed transport related issues within the revision of the Guidebook, concluding that priority should be given to updating emission factors for off-road machinery; as for road transport a tier 3 methodology had already been defined. На своем заседании в марте 2007 года группа рассмотрела проблемы, касающиеся транспорта, связанные с пересмотром Справочного руководства, и пришла к выводу, что необходимо уделить приоритетное внимание актуализации факторов выбросов внедорожными транспортными средствами; что касается дорожного транспорта, то уже дано определение методологии 3 уровня.
My family is not that large. Моя семья не такая большая.
Discussions focused on five priorities: Nomenclature for Reporting (NFR) and reporting issues; particulate matter from vehicle tyre and brake wear and road abrasion; ammonia (NH3) and nitrous oxide (N2O) emissions; uncertainty; and updating the Guidebook. Обсуждения касались пяти приоритетных областей: Номенклатура для представления отчетности (НПО) и вопросы представления отчетности; твердые частицы, образующиеся в результате износа автомобильных шин и тормозов, а также износа дорожного покрытия; выбросы аммиака (NH3) и закиси азота (N2O); наличие неопределенности; и обновление Справочного руководства.
Practically every family has a TV. Почти у каждой семьи есть телевизор.
Additional activities will be geared towards implementation of the European Commission Guidebook on ECTS, monitoring the development and implementation of ECTS as a system of accumulation and transfer of credits related to the formal and informal education. Дополнительные усилия будут прилагаться для выполнения требований Руководства по ЕСЗЕ Европейской комиссии, а также мониторинга разработки и внедрения ЕСЗЕ как системы накопления и переноса зачетных единиц в официальной и неофициальной системе образования.
Mother gets up earlier than anybody else in my family. Мать встаёт раньше, чем все остальные в моей семье.
In paragraph 174, the Board recommended that UNFPA adhere to the time frames set out in the performance appraisal and development guidebook. Срок выполнения: не относится В пункте 174 Комиссия рекомендует ЮНФПА соблюдать сроки, установленные в Руководстве по служебной аттестации и повышению квалификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!