Примеры употребления "falls into" в английском

<>
Переводы: все190 попадать125 относиться35 другие переводы30
In MyFXTM, everything falls into place. В MyFXTM все на своих местах.
Intelligence also falls into that category. Интеллект тоже входит в данную категорию.
The evidence falls into two categories. Доказательства подразделяются на две категории.
Xi clearly falls into the statist camp. Си Цзиньпин явно принадлежит к лагерю государственников.
And then she falls into near-complete despair: Затем она впадает в почти полное отчаяние:
I gain his trust, everything else falls into place. Я завоюю его доверие, а все остальное дело техники.
The economy of Pitcairn falls into two distinct parts. Экономика Питкэрна состоит из двух секторов.
Yeah, even if the face cream accidentally falls into your purse. Даже если крем для лица абсолютно случайно упадёт в твою сумочку.
Yep, if you change your frame of mind, everything falls into place. Да, если вы измените настроение, все станет на свои места.
And hike up your shorts, please, before some poor soul falls into your butt crack. И умоляю, подтяни шортики чтобы какой-нибудь бедолага не свалился в ущелье твоих ягодиц.
Open the prison, and the gravity field collapses, this planet falls into the black hole. Откройте тюрьму и гравитационное поле рухнет, эта планета упадёт в чёрную дыру.
But let him patiently wait, and the ripe pear at length falls into his lap.” Но позвольте ему терпеливо ждать, и спелая груша в конце концов упадет ему в руки».
How would India's government view the future if Pakistan falls into the hands of fundamentalists? Каким будет видеть будущее правительство Индии, если Пакистан перейдет в руки фундаменталистов?
Everybody in this room, everybody in the world, falls into a lineage somewhere on these trees. И каждый в этом зале, каждый человек на свете занимает свое место в этой цепи.
The "participants" in an auction are ads targeted to an audience the eligible person falls into. Участниками аукциона выступают рекламные объявления, направленные на аудиторию, в которую входит этот человек.
Captain, if our plane falls into the ocean will it sink or will it float on the water surface? Капитан, если самолёт упадёт в океан, мы опустимся на дно или останемся на поверхности?
I think the strategic challenge that we face essentially falls into two categories: a programmatic one and a managerial one. Думаю, что стратегическая задача, с которой мы сталкиваемся, по сути состоит из двух категорий: программной и управленческой.
The question is whether Germany’s leaders will recognize this before Europe’s economy falls into an even deeper slump. Вопрос состоит в том, поймут ли это руководители Германии до того, как в экономике Европы произойдет еще более серьезный спад.
If we agree with Mill, then only one of Gates’s examples falls into the category of expression that should be protected. В соответствии с теорией Милла, только в отношении одного из приведенных Гейтсом примеров непозволительно ограничивать свободу выражения.
When an economy falls into a depression, governments can try four things to return employment to its normal level and production to its “potential” level. Когда экономика впадает в депрессию, чтобы восстановить занятость до нормального уровня, а производство до «потенциального», правительства могут прибегнуть к четырем вещам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!