Примеры употребления "fall out" в английском

<>
Переводы: все93 выпадать39 вываливаться28 другие переводы26
Is it possible to fall out of love with your own country? Можно ли разлюбить свою собственную страну?
I won't fall out of line. Ну, тогда я не собираюсь оступаться.
Gentlemen we cannot fall out in this fashion. Джентльмены, мы не может вот так все испортить.
You don't want your hair to fall out. Ты же не хочешь облысеть на нервной почве.
How on earth did you fall out of a tree? Как ты умудрился упасть с дерева?
That just doesn't fall out of a tree, ladies and gentlemen. Это не просто с неба упало, дамы и господа.
But that's no reason to fall out of the basket again. Но это не причина, чтобы снова падать из корзины.
The second you give 'em a ring, they fall out of warranty. В ту же секунду когда ты вручаешь кольцо, у них заканчивается гарантия.
And Harris and Billy certainy didn't need another reason to fall out. А Харрису и Биллу определенно не нужна была еще одна причина для ссоры.
I used to strap her into that swing to make sure she didn't fall out. Я использовал ремень безопасности, чтобы она не упала.
There’s chips and radios and high-powered lasers and planes that could fall out of the sky.” Есть микросхемы, есть радиосвязь, есть мощные лазеры и летательные аппараты, которые могут упасть с неба на землю».
The second broad set of variables to fall out of the natural capital framework includes the flow variables. Ко второй большой группе переменных, вытекающих из подсистемы природного капитала, относятся параметры потоков.
[Chinese] And everybody's eyes just pop wide open like it's going to fall out of their heads. [Китайский] И все так широко открыли глаза, что казалось, они думают о том же.
I'll be reading or dozing off, and somebody's earring or a date book will fall out on the floor. Я читаю или дремлю, и чья-то сережка или записная книжка сваливается на пол.
Here you were at the window, so engrossed in what you were doing that you neglected not to fall out of it. Вы стоите у открытого окна, погруженный в свое занятие, и лишь в полете понимаете, что произошло.
But I don't get these pins just right, your bun could fall out during your routine, and it could mess you up. Но если я не воткну эти шпильки прямо сейчас, твой пучок развалится во время выступления, и это помешает тебе.
I started mixing, and I felt like everything was going to fall out through one hole or another, but I just kept on going. Я начала смешивать, хотя ощущение было такое, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди, но я продолжала действовать.
But if a major flare-up causes investors to lose confidence in low volatility, the bottom could fall out from under equity and housing prices. Но если какая-то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть.
Ivy's accusing me that for the Jackie Kennedy challenge, that I taped the whole entire dress so that Lenka wouldn't fall out of it. Айви обвиняет меня в том, что в конкурсе Джеки Кеннеди я обмотал скотчем весь наряд так, чтобы он не упал с Ленки.
And yes, that means catching all of those miseries and hurt, but it also means that when beautiful, amazing things just fall out of the sky, I'm ready to catch them. И да - я буду ловить все эти страдания и боль, но и прекрасные, красивые вещи, которые просто падают с неба, и я готова их поймать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!