Примеры употребления "failure probability" в английском

<>
By incorporating potential break-up scenarios in failure mode analysis, the probability of these catastrophic events can be reduced. Посредством включения возможных сценариев разрушения в анализ характера отказов вероятность таких катастрофических событий может быть уменьшена.
The failure to breach that obstacle increases the probability that the next move is likely to be up. Отказ нарушить это препятствие увеличивает вероятность того, что следующий шаг, скорее всего, будет вверх.
But it will do virtually no good, at high cost, and - as with many other lofty promises from the EU - it will carry a high probability of failure. Но это не приведет к положительным результатам, будет дорого, и, как это уже случалось с обещаниями ЕС, вероятнее всего потерпит неудачу.
Finally, the risk costs were calculated given the satellite costs and the probability of failure. И, наконец, с учетом стоимости спутника и вероятности отказа рассчитывалась цена риска.
It has therefore been argued that an independent guarantee system greatly decreases the probability of the failure of the enterprise during the currency of a contract, and therefore reduces the risks inherent in the submission of ALTs. Поэтому могут быть приведены доводы о том, что система независимых гарантий существенно снижает вероятность банкротства предприятия в период выполнения контракта и, таким образом, сокращает риски, связанные с представлением АЗЦ.
When determining the relevancy of a particular rule to a particular weapon, it is highly important to differentiate between the weapon as such, method of its use and probability of its failure or malfunction. При определении относимости той или иной нормы к тому или иному оружию весьма важно проводить различие между оружием как таковым, методом его применения и вероятностью его отказа или сбоя.
All her efforts culminated in failure. Все её усилия закончились неудачей.
In all probability, the cabinet will fall. Со всей вероятностью кабинет министров провалится.
You ought to blame yourself, not the others, for the failure. В неудаче ты должен винить самого себя, а не других.
There is very little probability of an agreement being reached. Существует очень малая вероятность прийти к соглашению.
Their plan resulted in failure. Их план закончился неудачей.
The probability of Tom being punished is very small. Шанс, что Том будет наказан, очень невелик.
I am responsible for this failure. Я в ответе за этот провал.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic. Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полёта, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.
Failure is the mother of success. Поражение - мать успеха.
In all probability По всей вероятности
He was sitting there, delighted with my failure. Он сидел тут, наслаждаясь моей неудачей.
As Taleb mentioned, even in case of a normal distribution, if the "true" standard deviation is higher than your estimate by a mere 5%, the probability of a 6-sigma event will be increased by 5 times over your estimate! Как упомянул Талеб, даже в случае нормального распределения, если “настоящее” стандартное отклонение выше всего на 5%, чем ваша оценка, вероятность события в 6 сигм увеличится в 5 раз от вашей оценки!
A power failure contributed to the confusion in the hall. Проблемы с электричеством привели к смятению в зале.
In probability theory, the expected value (EV) of a random variable is the weighted average of all possible values a random variable can take on. В теории вероятности математическое ожидание (EV) случайной величины - это средневзвешенная величина всех возможных значений, которые может принимать эта случайная величина.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!