Примеры употребления "facsimiles" в английском

<>
He wished to mention in particular the recommendations of JIU that the development of the skills inventory of the staff should be expedited and the consolidated database made available to programme managers and that alternative means of communication, including teleconferencing, email and facsimiles, should be used whenever possible to reduce the need of consultants to travel. Он хотел бы, в частности, упомянуть рекомендации ОИГ в отношении того, что следует ускорить работу над составлением базы данных о квалификации персонала, предоставить сводную базу данных в распоряжение руководителей программ и использовать во всех случаях, когда это возможно, альтернативные средства связи, включая телеконференции, электронную почту и факсимильную связь, для сокращения поездок консультантов.
Internal and external transfers of funds or payment orders (electronically, by facsimile or by other means); внутренние и внешние переводы средств и платежных распоряжений (электронным способом, по факсимильной связи или иным способом).
Could you send me a map by facsimile? Вы можете послать мне карту по факсу?
Turns his laptop into a facsimile of a voting machine. Она превращает ноутбук в факсимиле машины для подсчета голосов.
All users are consulted by phone, letter, facsimile or e-mail to meet requests to their satisfaction. Со всеми пользователями консультируются по телефону, с помощью писем, факсимильной связи или электронной почты в целях удовлетворительного выполнения их заявок.
You may do this by telephone, facsimile, email or letter. Вы можете сделать это по телефону, факсу, электронной почте или в письме.
She's a copy, a facsimile, and she's seducing you all over again. Она копия, факсимиле, и она обольщает тебя снова.
A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services. В здании Европейского парламента имеется почтовое отделение, которое предоставит услуги почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связи.
One would appear to be a facsimile of the other, my lord. Похоже на кое-что другое, переданное по факсу, милорд.
Many delegations were of the view that it would be anachronistic to ignore the current universal use of electronic mail and facsimile. Многие делегации выразили мнение о том, что игнорировать современную всеобщую практику использования электронной почты и факсимиле было бы анахронизмом.
Many States reported extensive use of facsimile transmission of documents, electronic mail (e-mail) and other Internet-based technologies. Многие государства сообщили о широком использовании факсимильной передачи документов, электронной почты и технологий, основанных на сети Интернет.
At the present time, tender documents are distributed only through traditional means of communication such as mail and facsimile. В настоящее время документы о конкурсных торгах распространяются лишь традиционными средствами связи, такими, как почта и факс.
The need to ensure the authenticity of the facsimile and electronic mail should be duly considered, especially if such communications would begin to produce legal effects before their confirmation was received. Следует должным образом изучить необходимость обеспечения аутентичности факсимиле и электронной почты, особенно если такие сообщения будут начинать порождать правовые последствия до получения подтверждения о них.
This includes the cost of telephone, facsimile, Internet, telex/cable, diplomatic pouch and special courier services, as well as postage; Ассигнования включают расходы на телефонную, факсимильную, телексную/телеграфную связь, Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров и почтовые расходы;
Until Friday, 6 November 2009, the completed application form with accompanying documents can be sent by e-mail or facsimile to: До пятницы, 6 ноября 2009 года, заполненные заявки с прилагаемыми документами можно направлять по электронной почте или факсу сотруднику информационной службы г-же Веронике Кроу-Майерхофер:
Article 5 (k) of the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes defines “signature” as “a handwritten signature, its facsimile or an equivalent authentication effected by any other means”. Статья 5 (k) Конвенции Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях определяет " подпись " как " собственноручную подпись либо ее факсимиле или иное эквивалентное удостоверение аутентичности с помощью других средств ".
Narrowband (voice and facsimile) services would also be possible over the SkyBridge network, should the local operator choose to offer them. По желанию местного оператора через сеть SkyBridge можно также оказывать услуги в области узкополосной (речевой и факсимильной) связи.
Each State should provide COSPAS-SARSAT with the details of its 406 MHz beacon register, including address, telephone and facsimile or telex number. Каждое государство должно предоставить КОСПАС-САРСАТ подробную информацию из своего регистра радиобуев 406 МГц, включая адрес и номера телефона и факса или телекса.
“The signature on the bill of lading may be in handwriting, printed in facsimile, perforated, stamped, in symbols, or made by any other mechanical or electronic means, if not inconsistent with the law of the country where the bill of lading is issued.” " Подпись на коносаменте может быть сделана от руки, напечатана в виде факсимиле, перфорирована, поставлена с помощью штампа, в виде символов или с помощью любых иных механических или электронных средств, если это не противоречит закону страны, в которой выдается коносамент ".
The Secretary-General wishes to inform Member States that tender invitations are dispatched, and bids are received, only by mail or facsimile. Генеральный секретарь хотел бы сообщить государствам-членам, что направление предложений для участия в конкурсных торгах и получение заявок осуществляется только по почте или факсимильной связи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!