Примеры употребления "facilities" в английском с переводом "услуги"

<>
Set up the bank facilities and posting profiles Настройка банковских услуг и профилей разноски
Cities also offer better access to health facilities and basic services. Городское население также имеет более широкий доступ к медицинской помощи и основным услугам.
You must create bank facility agreements that record various facilities provided by the bank. Необходимо создать соглашения по банковским услугам, в которых были бы записаны разные предоставляемые банком услуги.
All health services, goods and facilities shall be available, accessible, acceptable and of good quality. все услуги, товары и учреждения здравоохранения должны быть в наличии, доступны, приемлемы и высокого качества.
Anti-smoking campaigns and e-books, counselling services for smoking addiction and smoking rehabilitation programmes or facilities Кампании и электронные книги по борьбе с курением, консультационные услуги о никотиновой зависимости, программы или учреждения реабилитации для бросающих курить
ICA arranges for conference facilities and services for all sessions of the intergovernmental bodies and for workshops. МВОК обеспечивает условия и услуги по проведению конференций для всех сессий межправительственных органов и для рабочих совещаний.
They include the making available of basic food items, medical services, educational facilities, housing and other essential services. Они включают в себя предоставление основных продуктов питания, медицинских услуг, образования, жилья и других необходимых услуг.
Sexual services are most often provided by organized pandering organizations mainly in private residences, restaurants and accommodation facilities. Сексуальные услуги чаще всего предоставляют организованные структуры, занимающиеся сводничеством, главным образом на частных квартирах, в ресторанах и в заведениях гостиничного типа.
Urban design should improve social communication and interaction and facilitate the integration of commercial, institutional and residential facilities. Градостроительное проектирование должно способствовать улучшению связей и взаимодействия в обществе и облегчать интеграцию коммерческих, институциональных и жилищных услуг.
Second review of headquarters agreements focusing on the provision of headquarters premises and other facilities by host countries. второй обзор соглашений о штаб-квартирах с акцентом на предоставление помещений и других услуг штаб-квартирам принимающими странами.
Requests for facilities, and interpretation if required, for regional group meetings, are submitted both orally and in writing. Заявки на предоставление помещений и обеспечение при необходимости услуг по устному переводу на заседаниях региональных групп представляются как в устной, так и в письменной форме.
Those shelters were associated with the shelters for victims of domestic violence, but offered separate facilities for trafficking victims. Эти приюты связаны с приютами для жертв насилия в семье, но предлагают отдельные услуги жертвам незаконной торговли людьми.
The scheduling of meetings during the session is based on the availability of conference servicing facilities during normal working hours. Расписание заседаний в ходе сессии составлено с учетом наличия услуг по конференционному обслуживанию в течение обычных часов работы.
The shortage of health workers, facilities, and supplies prevented many people from receiving treatment, allowing the virus to spread further. Нехватка работников здравоохранения, услуг и расходных материалов не позволили многим людям получить лечение, позволяя вирусу распространяться дальше.
Health facilities, goods and services must be available, accessible, acceptable and of good quality, as illustrated by the following cases. Медицинские учреждения, товары и услуги должны иметься в наличии, быть доступными, приемлемыми и иметь надлежащее качество, как об этом свидетельствуют следующие дела51.
Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. В-третьих, необходимо обеспечить наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинских учреждений, товаров и услуг, включая основные определяющие элементы охраны здоровья.
However, investors appreciate its proximity to Europe, its fiscal regime, the removal of customs formalities and access to offshore banking facilities. Тем не менее инвесторы высоко ценят ее близость к Европе, применяемый здесь налоговый режим, отсутствие таможенных формальностей и доступ к оффшорным банковским услугам.
Its objective is the effective and efficient management of the facilities, including maintenance and operation services and planning and design services. Его задача заключается в эффективном и экономном управлении зданиями, включая текущий ремонт и эксплуатацию, а также в услугах по планированию и дизайну.
Requests the Secretary-General to continue to report on the utilization rates of interpretation services and conference facilities at all duty stations; просит Генерального секретаря продолжать представлять доклады о показателях использования услуг по устному переводу и конференционных помещений во всех местах службы;
the establishment of guidelines for a revised data collection on health personnel, health care facilities (hospitals/hospital beds) and health care services. разработка руководящих принципов по пересмотренным методам сбора данных о медицинских кадрах, медицинских учреждениях (больницы/количество койко-мест) и медицинских услугах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!