Примеры употребления "facilities" в английском с переводом "сооружение"

<>
Preventive safety measures in storage facilities. Меры по обеспечению превентивной безопасности в сооружениях.
Type III: Construction of new joint facilities Тип III: Сооружение новых совместных установок
They built cloakrooms, invested in facilities, did a good thing here. Они строили укрепления, вспомогательные сооружения, превосходные дороги.
REMPEC is currently implementing a project on port reception facilities in the Mediterranean. В настоящее время РЕМПЕК осуществляет проект в области приемных портовых сооружений в Средиземноморье.
United Nations provides accommodation including storage facilities and utilities to troop/police contributor. Организация Объединенных Наций обеспечивает помещения, включая складские и коммунальные сооружения.
A major challenge is shortage of facilities, coaches and trainers in the country. Главная проблема заключается в недостатке в стране спортивных сооружений, тренеров и инструкторов.
Forced labour may include enrolment as soldiers, farmers, miners, constructors of facilities or even as prostitutes. Принудительный труд может включать в себя вербовку в качестве солдат, фермеров, шахтеров, строителей различных сооружений и даже в принуждении к проституции.
We would like you to contact us if you are interested in establishing storage facilities for us. Мы хотели бы узнать, заинтересованы ли Вы в сооружении для нас товарного склада.
Proposed requirements also include the acquisition of generators, prefabricated facilities, field defence supplies and petrol, oil and lubricants. Предлагаемые потребности в ресурсах включают также средства на приобретение генераторов, сборных домов, средств для полевых защитных сооружений и горюче-смазочных материалов.
Central Asia has around 300 major dams and other water control facilities, mostly on rivers shared by countries. В Центральной Азии имеется около 300 крупных плотин и других гидротехнических сооружений, которые расположены главным образом на трансграничных реках.
standard assemblies connections for the discharge delivery of oil-containing water to reception receptor facilities outside the vessel. стандартными сливными соединениями для сброса сдачи нефтесодержащих вод в приемные сооружения, находящиеся за пределами судна.
It has a number of specialized facilities, including two container terminals, two timber terminals and cement and grain silos. Он располагает несколькими специализированными сооружениями, среди которых можно отметить два контейнерных склада, два лесосклада и хранилища для цемента и зерна.
All Parties to MARPOL 73/78 are obliged to provide adequate reception facilities for ships calling at their ports. Все стороны МАРПОЛ 73/78 обязаны предоставлять достаточные приемные сооружения для судов, входящих в их порты.
The new conference facilities, pavilions and auxiliary buildings, which were constructed in 1996, do not contain any asbestos material. Новые конференционные помещения, павильоны и вспомогательные сооружения, которые строились в 1996 году, не имеют каких-либо асбестосодержащих материалов.
I'm going to build the school essential facilities like a velodrome and an equestrian centre, you get me? Я построю для школы необходимые сооружения вроде велодрома и ипподрома, сечёте?
Instead, successive governments have made substantial investments in arms and nuclear facilities, with oil refinery infrastructure given less importance. Но вместо этого постоянно сменяющие друг друга правительственные кабинеты предпочитают вкладывать средства в оружие и ядерные установки, а не в инфраструктуру сооружений по очистке нефти.
Rehabilitation of the ports has continued, with the completion of lighting, communications and fender facilities at the Dili port. Продолжались восстановительные работы в портах: в порту Дили завершены работы по восстановлению системы освещения, аппаратуры связи и причальных сооружений.
Most are now creating constructive recreational outlets, and several have even established, from existing resources, multipurpose sporting, socializing and dining facilities. Многие из них создают сейчас настоящие центры досуга и некоторые из них — за счет использования существующих ресурсов — даже создали многоцелевые сооружения для занятий спортом, общения и питания.
These facilities and networks – along with the broadband networks on which telecommunications companies spend billions – form the foundations of the Internet. Эти сооружения и широкополосные сети являются основой Интернета, на что телекоммуникационные компании тратят миллиарды евро.
In addition, geomechanics is linked to technical disciplines- the techniques for exploiting deposits, constructing and operating underground facilities, and engineering mechanics. Кроме того, геомеханика связана с техническими дисциплинами- с технологией эксплуатации месторождений, строительства и эксплуатации подземных сооружений, а также со строительной механикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!