Примеры употребления "extremes" в английском с переводом "крайности"

<>
Scotland could reach those extremes. Шотландия может достичь таких крайностей.
But Moscow officials are given to extremes. Но московских чиновников бросает в крайности.
Aya tends to carry things to extremes. Ая склонна всё переводить в крайности.
These two extremes are not the only alternatives. Эти две крайности не являются единственными альтернативами.
The third position falls somewhere between these extremes. Третья позиция находится где-то посередине между этими двумя крайностями.
This year has already seen plenty of extremes. И нынешний год был отмечен многими крайностями.
What would be unacceptable are the two extremes: Неприемлемыми были бы две крайности:
Almost all other countries fall between these two extremes. Почти все остальные страны находятся где-то посередине между этими двумя крайностями.
This decade has been marked by a number of stunning extremes. Это десятилетие было отмечено целым рядом ошеломляющих крайностей.
But the extremes of Japanese revanchism were also kept in check. Но крайности Японского реваншизма, также держались под контролем.
Only zealots want ideas to be pushed to their logical extremes. Только фанатически настроенные приверженцы желают, чтобы идеи доходили до логической крайности.
Instead, the extremes seem to be squeezing out the desire for modernization. Вместо этого крайности часто вытесняют желание модернизации.
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. Не переходи в крайности. Умеренность важна во всём.
Turkey has remained a staunchly moderate voice in a region of extremes. Голос Турции все еще остается спокойным среди региона крайностей.
The name of the book is "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty." Название книги: "Ислам без крайностей: мусульманский вариант свободы".
There are two extremes when it comes to delivering a synchronized cross-platform experience. Синхронизация игры на разных платформах подразумевает две крайности.
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair. Предоставленные самим себе, рынки склонны впадать в крайности эйфории и отчаяния.
The United States and Germany are at opposite extremes of the creditor-debtor scale. Соединенные Штаты и Германия находятся на противоположных крайностях на шкале кредиторов-должников.
The events of this summer show how vulnerable our societies are to weather-related extremes. События этого лета показали, насколько уязвимы наши общества перед связанными с погодой крайностями.
Most stock market booms are aborted long before the extremes reached by the recent bull market. Большинство подъемов на фондовой бирже прерываются задолго до прихода к крайностям, вызванным недавними повышениями цен на рынке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!