Примеры употребления "extract" в английском

<>
Any change in incentives that substantially lengthens holding periods and shifts the composition of trading strategies towards those that transmit rather than extract information could therefore be both stabilizing and growth enhancing. Любое изменение в стимулах, которое существенно удлиняет период владения и перемещает состав торговых стратегий к тем, которые передают, а не получают информацию, может как стабилизировать, так и увеличить темпы роста.
One would hit a target asteroid at a very high relative speed, while the other would observe from an orbit around the asteroid before, during and after the impact in order to extract information on the asteroid's internal structure and its other physical properties. Один из них на очень высокой относительной скорости врежется в астероид, а другой, находясь на орбите вокруг астероида, будет вести наблюдение до, во время и после столкновения с целью получения информации о внутренней структуре астероида и его других физических характеристиках.
I want to extract as much information as we can from the impact craters in surrounding soil first. В первую очередь, я хочу получить все данные по исследованию почвы, куда они упали.
A GIS approach is employed to extract and analyse spatial information, whereas a statistical analysis is used to formulate a model of “Global Risk and Vulnerability Index: Trends by Year” (GRAVITY). Для получения и анализа пространственных данных применяется технология ГИС, а статистический анализ используется для разработки модели под названием " Индекс глобальных рисков и уязвимости: тенденции в различные годы " (GRAVITY).
The Committee is deeply concerned about the numerous, ongoing credible and consistent allegations, corroborated by the Special Rapporteur on torture in his report and other sources, of routine and widespread use of torture and ill-treatment of suspects in police custody, especially to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. Комитет глубоко обеспокоен множеством продолжающих поступать достоверных и последовательных сообщений, которые подтверждаются Специальным докладчиком по вопросу о пытках в его докладе и другими источниками, об установившейся и широко распространенной практике применения пыток и жестоком обращении с подозреваемыми, содержащимися под стражей в полиции, особенно с целью получения признаний или информации для использования в уголовном судопроизводстве.
Notwithstanding the State party's efforts to address the practice of torture and related problems in the criminal justice system, the Committee remains deeply concerned about the continued allegations, corroborated by numerous Chinese legal sources, of routine and widespread use of torture and ill-treatment of suspects in police custody, especially to extract confessions or information to be used in criminal proceedings. Несмотря на усилия государства-участника по решению проблем, связанных с практикой пыток и деятельностью системы уголовного правосудия, Комитет по-прежнему глубоко обеспокоен по поводу продолжающих поступать сообщений, которые подтверждаются многочисленными источниками в самом Китае, о рутинном и широко распространенном применении пыток и жестоком обращении с подозреваемыми в полиции, особенно с целью получения признаний или показаний для их использования в уголовном процессе.
It's a plant extract. Это растительный алколоид.
Extract geometry from the images. Необходимо преобразовать изображения в геометрические объекты.
Extract without leaving a trace. И забрать, не оставив следа.
Jack, you can extract out now. Джек, ты можешь уходить прямо сейчас.
Mission accomplished, en route to extract site. Задача выполнена, идем к месту выброски.
Hydraulic fracturing to extract oil and gas. Это гидравлический разрыв пласта для добычи нефти и газа.
Then you'll extract it from my account, right? И вы спишете нужную сумму с моего счёта, так?
a ventilation system to extract gas and combustion products; вентиляционную систему для отвода газа и продуктов сгорания;
Okay, lucas, I'm gonna extract some mucus from your nose. Так, Лукас, я собираюсь убрать из твоего носика слизь.
So, how to extract this order of narrative from this larger story? Как всё же выделить такой порядок повествования из общего рассказа?
Hydraulic fracturing is the process used to extract oil from shale deep underground. Гидравлический разрыв - это процесс, используемый для добычи нефти из сланцевых пород глубоко под землей.
You've got to extract generalizations so you can produce and understand new sentences. Необходимо вывести общие правила для того, чтобы можно было создавать и понимать новые предложения.
I believe you know how to extract ink from one of these bad boys. Кажется, ты знаешь, как достать чернила из этих гаденышей.
We are happy to send you an extract from our customers list on request. По желанию мы можем выслать Вам выборочный список наших клиентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!