Примеры употребления "extrabudgetary staff" в английском

<>
The responsible extrabudgetary staff member (the Project Coordinator) was scheduled to start working on the preparation of the second Assessment from September 2008. Предполагается, что ответственный внештатный сотрудник (координатор проекта) приступит к своей работе по подготовке второй оценки в сентябре 2008 года.
Also contributing to the decrease in rental income at Nairobi is the reduction in the amount of office space occupied by extrabudgetary staff in view of the strengthening of the regular budget component of the Office, as detailed in section 27G, Administration, Nairobi. В Найроби уменьшение объема поступлений от аренды помещений также обусловлено сокращением площади служебных помещений, занимаемых внебюджетным персоналом, в связи с укреплением компонента регулярного бюджета Отделения, как об этом подробно говорится в разделе 27G «Административное обслуживание, Найроби».
Since the recruitment of additional extrabudgetary staff to support these activities did not occur until early 2004, the estimated total costs for 2003 were less than one half of the core requirement, but increased to slightly more than the core requirement in 2004. США. Поскольку прием на работу дополнительного внебюджетного персонала для поддержки этой деятельности не производился до начала 2004 года, общая сумма сметных расходов на 2003 год была меньшей, чем половина основных потребностей, однако в 2004 году она увеличилась и несколько превысила размер основных потребностей.
All costs associated with hiring additional extrabudgetary staff must be covered by contributions through the trust fund. Все расходы, связанные с привлечением дополнительных внебюджетных сотрудников, должны покрываться за счет взносов в целевой фонд.
Since the Committee started receiving communications, the level of activity in this area has increased significantly, requiring the allocation of extrabudgetary staff time to be stepped up at the end of 2003. Поскольку Комитет начал получать сообщения, интенсивность деятельности в этой области значительно возросла, в связи с чем в конце 2003 года потребовалось увеличить трудозатраты внебюджетного персонала.
It is expected that the regular budget of the United Nations will cover the costs of the staff involved in this activity and that the involvement of extrabudgetary staff will be limited. Предполагается, что расходы на сотрудников, занимающихся этим видом деятельности, будут покрываться из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а практика привлечения внебюджетных сотрудников будет ограничена.
That report highlighted, among other things, the fact that there were no additional start-up budgets for the introduction of results-based management and that extrabudgetary resources had to be provided for staff training. В докладе особо отмечался, в частности, тот факт, что дополнительные бюджетные средства на внедрение управления, основанного на конкретных результатах, на начальном этапе отсутствуют и что для подготовки кадров необходимо обеспечить внебюджетные ресурсы.
Although the Group supported close cooperation between MONUC and the various other United Nations entities in the Democratic Republic of the Congo, it did not support the Advisory Committee's recommendation that extrabudgetary funds should be used for electoral assistance staff. Хотя Группа выступает в поддержку тесного сотрудничества между МООНДРК и различными другими структурами Организации Объединенных Наций в Демократической Республикой Конго, она не поддерживает рекомендацию Консультативного комитета о том, чтобы персонал по оказанию помощи в проведении выборов финансировался за счет внебюджетных средств.
As a first step, the following delegation of authority will be sought: establishment of an account to be accessed for emergency response purposes; acceptance of contributions; approval of allotments and temporary posts (against extrabudgetary contributions); authority for recruitment and administration of staff; emergency travel; and procurement. В качестве первого шага предлагается предусмотреть следующее делегирование полномочий: создание счета, который будет использоваться для целей принятия ответных мер в чрезвычайных обстоятельствах; принятие взносов; утверждение ассигнований и временных должностей (за счет внебюджетных взносов); полномочия в отношении набора персонала и управления им; поездки в чрезвычайных ситуациях и закупки.
Several exploratory projects and initiatives under extrabudgetary resources, such as the aforementioned Internet-based database of policies and programmes on ageing, and the further development of the Research Agenda on Ageing, nevertheless had to be temporarily suspended or delayed owing to the lack of staff resources. Однако из-за отсутствия людских ресурсов пришлось приостановить или перенести на более поздний срок реализацию ряда исследовательских проектов и инициатив за счет внебюджетных источников финансирования, таких, как вышеупомянутая база данных о политике и программах по проблемам старения, созданная в сети Интернет, и дальнейшее развитие Программы научных исследований в области старения.
It consisted in providing personnel, contributing to the continuing training of local staff, raising extrabudgetary funds, providing documentation, assisting the development of electronic means of communication and conducting advocacy activities to promote the Centre. Она включала оказание содействия в деле кадрового обеспечения, повышения профессионального уровня местного персонала, мобилизации внебюджетных ресурсов, предоставления документации, налаживания работы электронных средств коммуникации и осуществления информационно-пропагандистской деятельности в интересах Центра.
b Plus 31 Professional and 10 General Service staff members from extrabudgetary resources. Abbreviations: b Плюс 31 должность категории специалистов и 10 должностей категории общего обслуживания, которые финансируются за счет внебюджетных ресурсов.
The review also found that 41 per cent of staff time funded from extrabudgetary resources at the country office level related to management activities, 36 per cent to development effectiveness activities, and 23 per cent to United Nations development coordination activities. Обзор также показал, что 41 процент времени сотрудников, финансируемого за счет внебюджетных ресурсов на уровне страновых отделений, приходился на управленческую деятельность, 36 процентов- на деятельность в целях эффективности развития и 23 процента- на деятельность по координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций. С.
In this respect, the Committee notes that the Office of the High Commissioner also has a dedicated coordinator's unit for indigenous peoples and minorities, with a total of nine professional staff funded through regular budget and extrabudgetary resources; in addition, it undertakes activities in connection with the Working Group on Indigenous Populations and its related voluntary trust fund. В этой связи Комитет отмечает, что Управление Верховного комиссара имеет также специальное подразделение координатора по вопросам коренных народов и меньшинств, укомплектованное девятью сотрудниками категории специалистов, должности которых финансируются за счет средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов; кроме того, оно осуществляет деятельность совместно с Рабочей группой по коренным народам и ее добровольным целевым фондом.
Travel: preparation of cost-estimates, travel requests and rosters for payment of daily subsistence allowances, for official travel of staff and consultants/experts, both on regular budget and extrabudgetary funds; поездки: подготовка смет расходов, оформление разрешений на поездку и составление списков на выплату суточных в связи со служебными поездками сотрудников и консультантов/экспертов за счет как средств из регулярного бюджета, так и внебюджетных средств;
Of 651 staff at Headquarters, 558 are funded from the support account, 62 from the regular budget and 30 from extrabudgetary resources, i.e., the Mine Action Centre for the Department of Peacekeeping Operations. Из 651 должности в Центральных учреждениях 558 финансируются из бюджета вспомогательного счета, 62 — из регулярного бюджета и 30 — из внебюджетных ресурсов, а именно из бюджета Центра по деятельности, связанной с разминированием, Департамента операций по поддержанию мира.
Among staff with permanent appointments, 82.6 per cent are against regular budget posts and 17.4 per cent are against extrabudgetary posts. Должности 82,6 процента сотрудников с постоянными контрактами финансируются из регулярного бюджета, а 17,4 процента — из внебюджетных источников.
In addition to actual recruitment, human resources oversaw the administration of a total of 1,180 staff members, including 488 at the Professional level (41 per cent of whom are female) and 692 at the General Service level charged against assessed budget and extrabudgetary posts. В дополнение к фактическому набору Секция осуществляет административный надзор в отношении в общей сложности 1180 сотрудников, включая 488 сотрудников категории специалистов (из них 41 процент составляют женщины) и 692 сотрудников категории общего обслуживания, покрываемых за счет регулярного бюджета и внебюджетных должностей.
I get along well with all the staff. Я лажу со всеми работниками.
Planning, monitoring and evaluation: provision of guidance and support to the substantive divisions in the formulation of the biennial programme plan, programme budget, including regular budget and extrabudgetary technical cooperation proposals, taking into account the global requirements and the emerging regional development issues, and in the implementation and evaluation of their programme of work, including programme performance reporting; планирование, контроль и оценку: предоставление методических рекомендаций и оказание поддержки основным подразделениям в деле составления двухгодичного плана по программам, бюджета по программам, в том числе предложений по техническому сотрудничеству, финансируемому из средств регулярного бюджета и внебюджетных ресурсов, с учетом глобальных потребностей и новых вопросов регионального развития, и в деле выполнения и оценки их программы работы, включая представление отчетов об исполнении программ;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!