Примеры употребления "external policies" в английском

<>
Lady Ashton should be able to tie together the political and resource arms of Europe's external policies. А Леди Эштон сможет попытаться соединить политику и ресурсы во внешней политике Европы.
Defending Europe’s economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union’s external policies. Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
Stockholm - Defending Europe's economy against unfair international trade practices has long been a key element of the European Union's external policies. Стокгольм - Защита экономики Европы от несправедливой международной торговой практики долго была ключевым элементом внешней политики Европейского Союза.
But this can and should be addressed by domestic policies aimed at bringing about structural change, not by external policies like exchange-rate appreciation. Но это может и должно решаться с помощью внутренней политики, направленной на структурные изменения, а не внешней политикой, такой как повышение обменного курса.
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies. Это и есть самый трудный пункт Лиссабонского договора, призванного создать новые институты и механизмы, целью которых является создание более согласованной внешней политики ЕС.
The European Union would continue its commitment to ensuring consistency between its internal and external policies in order to achieve global goals on all the issues addressed by the United Nations. Европейский союз сохранит свою приверженность обеспечению согласованности своей внутренней и внешней политики для достижения глобальных целей по всем вопросам, решением которых занимается Организация Объединенных Наций.
That resolution has nothing to do with human rights; it represents nothing more than the sponsors'imposition on the international community of their unilateral negative assessment of the internal and external policies of Belarus. Эта резолюция является не чем иным, как навязыванием ее авторами международному сообществу своей односторонней негативной оценки внутренней и внешней политики Беларуси — именно политики, так как с ситуацией в сфере прав человека резолюция не имеет ничего общего.
It is this approach that underpins our external policy. Именно такой подход поддерживает нашу внешнюю политику.
China's internal politics has a bearing on its external policy. Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику.
The greatest success of Europe's external policy has been EU enlargement. Самым большим успехом внешней политики Европы было расширение ЕС.
Mozambique's external trade policies are designed to create an environment conducive to promoting its products in international markets, especially those of the developed countries of Europe, America and Asia, without prejudice to the promotion of intra-African trade. Стратегия Мозамбика в области внешней торговли направлена на создание условий, способствующих продвижению наших товаров на международных рынках, особенно в развитых странах Европы, Америки и Азии при том условии, что это не будет наносить ущерба развитию межафриканской торговли.
Does Facebook consult with any external groups to inform its policies? Facebook консультируется с какими-либо внешними группами по поводу своих правил?
The Plurinational State of Bolivia has shown firmness and solidarity in joining this call, in the hope that rationality will prevail, together with respect for a free choice of the economic and political system which best serves the people, without external pressures or irregular policies that constitute a crime against an entire people. Проявляя солидарность, Многонациональное Государство Боливия полностью присоединилось к этому призыву и надеется, что возобладают рациональный подход, принцип свободного выбора экономической и политической модели и политика, направленная на удовлетворение интересов народа Кубы, без внешнего давления и противозаконной политики, которые являются подлинным преступлением против всего народа.
This should change when a new foreign policy chief is appointed to oversee the EU’s external trade, defense, and aid policies. Подобная ситуация должна измениться после назначения нового главы внешнеполитического ведомства для курирования торговой и оборонной политики ЕС, а также вопросов по оказанию помощи.
You can't use external relay domains in email address policies. В политиках электронных адресов невозможно использовать домены внешней ретрансляции.
It highlights strengths and weaknesses of the Office's external and internal management systems, policies and controls, and offers proposals to address them. В нем указываются сильные и слабые стороны систем внешнего и внутреннего управления УВКБ, политики и контрольных механизмов, и содержатся предложения по решению имеющихся проблем.
And international organizations have made considerable progress in LGBT inclusion by relying on external and employee networks and non-discrimination policies. А международные организации добились значительного прогресса в включении ЛГБТ, опираясь на внешние сети сотрудников и политики недискриминации.
Programme and financial management will be conducted in a transparent and efficient manner, and will be subject to the United Nations internal and external audit procedures in accordance with the relevant policies, regulations and practice. Управление программой и финансами будет вестись эффективно и на основе транспарентности, и на него будут распространяться процедуры внутренней и внешней ревизии Организации Объединенных Наций согласно соответствующим стратегиям, положениям и практике.
However, in view of the rapid rise in domestic asset prices and inflationary pressures from external factors, Governments must re-engineer their fiscal policies to attenuate the speculative impact and possible downswings in domestic demand levels. Однако ввиду быстрого роста внутренних цен на активы и создаваемого внешними факторами инфляционного давления правительствам необходимо пересмотреть свою налогово-бюджетную политику, с тем чтобы смягчить воздействие спекулятивных операций и возможное резкое падение уровня внутреннего спроса.
But the key external factor in ensuring a peaceful succession will be the policies of South Korea and the US, which must decide whether they can work with the North in the post-Kim Jong-il era. Однако основным внешним фактором в обеспечении мирной преемственности власти будет политика Южной Кореи и США, которые должны принять решение, смогут ли они продолжать работу с Северной Кореей в пост-ким-чен-ировскую эру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!