Примеры употребления "extensive search" в английском

<>
Furthermore, despite an extensive search by the SETI project, we haven't heard any alien television quiz shows. Более того, несмотря на усиленные поиски проекта SETI, мы так до сих пор и не услышали телевикторин с других планет.
The FARDC forces lost 6 combatants and reported 16 wounded; 42 assault rifles, 2 machine guns and 1 anti-aircraft gun were seized. Extensive search operations have been launched to lay the basis for long-term security in the area. Потери ВСДРК составили 6 человек убитыми и 16 ранеными; было конфисковано 42 винтовки, 2 пулемета и 1 зенитное орудие; чтобы полностью обеспечить безопасность в данном районе, были начаты операции по прочесыванию.
Such general assumptions, however, are bound to increase the cost of credit, even in cases where the person in possession is the owner and the assets are not encumbered (a risk that can be only partially avoided at the cost of an extensive and costly search). Однако система кредитования, основанная на таких общих предположениях, как правило, приводит к увеличению стоимости кредита, даже в тех случаях, когда лицо, во владении которого находятся активы, является их собственником и эти активы не обременены (риск, которого можно избежать лишь частично ценой тщательного и дорогостоящего расследования).
Notwithstanding the Agency's frequent protests since that time, the search of vehicles and luggage by the Israeli authorities has become standard operating procedure and more extensive, intrusive and time-consuming. Несмотря на имевшие место с тех пор неоднократные протесты Агентства, досмотр автотранспортных средств и багажа, проводимый израильскими властями, стал стандартной оперативной процедурой, принявшей еще более обширный, настырный и занимающий много времени характер.
His extensive knowledge surprises me. Меня поражает его эрудиция.
You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary. Вы можете искать по словам и находить переводы. Но это не совсем обычный словарь.
We have started an extensive advertising campaign to publicize. Мы начали широкую рекламную кампанию с целью популяризации изделий, которые Вы будете представлять.
“Yandex” search engine started supporting Tatar language too. Поисковая система «Яндекс» начала поддерживать и татарский язык.
The reason we are no longer prepared to answer your extensive enquiries is that we have not received an order from you in months. Мы не намерены больше отвечать на Ваши многочисленные запросы, т.к. за последние месяцы мы не получили ни одного заказа от Вас.
You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences. Вы можете сделать запрос на предложения, содержащие конкретное слово, и получить их переводы.
All of the participants of our training receive extensive teaching materials that allow them to lead other employees at your company to the same level of knowledge. Все наши участники обучения получают обширный учебный материал, который позволяет им поднимать других сотрудников своей фирмы на такой же уровень.
We spread out and began to search through the woods. Мы разошлись и начали прочёсывать лес.
While "Rosbalt" possessed an extensive base of sources in various agencies, the fact that Natalya Chaplina - wife of Victor Cherkesov - stood at the head of the project also spoke in favor of such assumptions. Наряду с тем, что "Росбалт" обладал обширной базой источников в различных ведомствах, в пользу таких предположений говорило и то, что во главе проекта стояла Наталья Чаплина - жена Виктора Черкесова.
You can learn about advanced search features here. Здесь вы можете узнать о дополнительных возможностях поиска.
Beyond its religious aspect, the text voted on yesterday is highly criticised due to the extensive powers it grants to the President of the Republic. Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики.
The birds flew south in search of warmth. Птицы улетели на юг в поисках тепла.
While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching. Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету.
I managed to acquire the book after a long search. После долгих поисков, мне удалось достать книгу.
The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes. Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы.
Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings? Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!